Voici les paroles de la chanson : Песенка о Моцарте , artiste : Булат Окуджава Avec traduction
Texte original avec traduction
Булат Окуджава
Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает —
просто играет всю жизнь напролет.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не оставляйте стараний, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Где-нибудь на остановке конечной
скажем спасибо и этой судьбе,
но из грехов своей родины вечной
не сотворить бы кумира себе.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не расставайтесь с надеждой, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Коротки наши лета молодые:
миг —
и развеются, как на кострах,
красный камзол, башмаки золотые,
белый парик, рукава в кружевах.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не обращайте вниманья, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Mozart joue un vieux violon.
Mozart joue et le violon chante.
Mozart ne choisit pas sa patrie -
joue juste tout le temps.
Ah, rien qui soit toujours connu
notre destin est maintenant une réjouissance, puis une fusillade...
Ne laissez pas d'efforts, maestro,
ne retirez pas vos paumes de votre front.
Quelque part au dernier arrêt
disons merci à ce destin,
mais des péchés de leur patrie éternelle
de ne pas te créer une idole.
Ah, rien qui soit toujours connu
notre destin est maintenant une réjouissance, puis une fusillade...
Ne te sépare pas de l'espoir, maestro,
ne retirez pas vos paumes de votre front.
Nos jeunes étés sont courts :
moment -
et se dispersent comme des feux,
caraco rouge, chaussures dorées,
perruque blanche, manches en dentelle.
Ah, rien qui soit toujours connu
notre destin est maintenant une réjouissance, puis une fusillade...
Ne faites pas attention, maestro,
ne retirez pas vos paumes de votre front.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes