Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") - ApologetiX
С переводом

Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") - ApologetiX

  • Альбом: Apologetix Classics: 2000's

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:20

Voici les paroles de la chanson : Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") , artiste : ApologetiX Avec traduction

Paroles : Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams") "

Texte original avec traduction

Boulevard of Both Extremes (Parody of "Boulevard of Broken Dreams")

ApologetiX

Оригинальный текст

I walk Galilee road — I know no one and I am an unknown

I’m Samaritan, though — got a known disease but I got no home

I’ve got this leprosy — all the folks who are approaching scream

Where’s their sympathy?

They run and show me none, but I’m not alone

I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a

My fellow homeless ones, they walk beside me

We share those marks that go with skin diseases

There’s nine Jewish among us -- they don’t mind me

With them, I’m not alone

We’re all from Palestine — race divides us but their skin’s like mine

And like Frankenstein — ugly, wretched, scarred like Al Capone

We see Jesus Christ — let’s walk up to Him He seems all right

Yet in Bible times, we know it’s not allowed, we must walk alone

But I’m not alone, I’m not alone, I’m not alone, I’m not a-

My fellow homeless ones who walk beside me

They shout «Have mercy on us, please Lord Jesus!»

Then Christ says we should turn from there and find priests

To them I’ve got to go

I’m not alone, I’m not a-

My God just set me free from a cruel, bizarre, awful disease

Went to see the priests and on the road the Lord was my doctor

My fellow homeless ones were healed just like me

I shall embark to go give thanks to Jesus

The nine all wish me luck but stay behind me

And then I walk alone

Перевод песни

Je marche sur la route de Galilée - je ne connais personne et je suis un inconnu

Je suis Samaritain, cependant - j'ai une maladie connue mais je n'ai pas de maison

J'ai cette lèpre - tous les gens qui s'approchent crient

Où est leur sympathie ?

Ils courent et ne me montrent rien, mais je ne suis pas seul

Je ne suis pas seul, je ne suis pas seul, je ne suis pas seul, je ne suis pas un

Mes camarades sans-abri, ils marchent à côté de moi

Nous partageons ces marques qui accompagnent les maladies de la peau

Il y a neuf juifs parmi nous - ils ne me dérangent pas

Avec eux, je ne suis pas seul

Nous venons tous de Palestine - la race nous divise mais leur peau est comme la mienne

Et comme Frankenstein - laid, misérable, balafré comme Al Capone

Nous voyons Jésus-Christ - marchons vers lui il semble aller bien

Pourtant, aux temps bibliques, nous savons que ce n'est pas autorisé, nous devons marcher seuls

Mais je ne suis pas seul, je ne suis pas seul, je ne suis pas seul, je ne suis pas un-

Mes camarades sans-abri qui marchent à côté de moi

Ils crient "Aie pitié de nous, s'il te plaît Seigneur Jésus !"

Ensuite, le Christ dit que nous devrions nous détourner de là et trouver des prêtres

Vers eux, je dois aller

Je ne suis pas seul, je ne suis pas un-

Mon Dieu vient de me libérer d'une maladie cruelle, bizarre et affreuse

Je suis allé voir les prêtres et sur la route, le Seigneur était mon médecin

Mes camarades sans-abri ont été guéris tout comme moi

Je vais embarquer pour aller rendre grâce à Jésus

Les neuf me souhaitent tous bonne chance mais restez derrière moi

Et puis je marche seul

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes