Ricordati di Chico - Nomadi
С переводом

Ricordati di Chico - Nomadi

  • Альбом: Playlist: Nomadi

  • Год: 2016
  • Язык: italien
  • Длительность: 3:27

Voici les paroles de la chanson : Ricordati di Chico , artiste : Nomadi Avec traduction

Paroles : Ricordati di Chico "

Texte original avec traduction

Ricordati di Chico

Nomadi

Оригинальный текст

I signori della morte hanno s?,

l’albero pi?

bello?

stato abbattuto.

I signori della morte non vogliono capire,

non si uccide la vita, la memoria resta:

cos?

l’albero cadendo ha sparso i suoi semi

e in ogni angolo del mondo nasceranno foreste.

Ma salvare le foreste vuol dire salvare l’uomo,

perch?

l’uomo non pu?

vivere tra acciaio e cemento,

non ci sar?

mai pace, ma il vero amore finch?

l’uomo non imparer?

a rispettare la vita.

Per questo l’albero abbattuto non?

caduto invano,

cresceranno foreste e una nuova idea del uomo.

Ma lunga sar?

la strada e tanti gli alberi abbattuti,

prima che l’idea trionfi senza che nessuno muoia,

forse un giorno uomo e foresta vivranno insieme,

speriamo che quel giorno ci siano ancora.

Se quel giorno arriver?

ricordati di un amico,

ma proprio svigno se la foresta Ricordati di Chico.

Se quel giorno arriver?

ricordati di un amico,

morto per gli indios e la foresta ricordati di cico.

Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la…

(Grazie a gianluca per le correzioni)

Перевод песни

Les seigneurs de la mort ont-ils oui,

l'arbre pi?

chouette?

été abattu.

Les seigneurs de la mort ne veulent pas comprendre,

la vie ne se tue pas, la mémoire reste :

Parce que ?

en tombant, l'arbre a semé ses graines

et des forêts naîtront aux quatre coins du monde.

Mais sauver les forêts, c'est sauver l'homme,

Pourquoi?

l'homme ne peut pas?

vivant entre l'acier et le béton,

il n'y aura pas

jamais la paix, mais le véritable amour aussi longtemps que?

l'homme n'apprendra pas?

respecter la vie.

N'est-ce pas pour cela que l'arbre est tombé ?

tombé en vain,

forêts et une nouvelle idée de l'homme se développera.

Mais sera-ce long ?

la route et de nombreux arbres abattus,

avant que l'idée ne triomphe sans que personne ne meure,

peut-être qu'un jour l'homme et la forêt vivront ensemble,

nous espérons que ce jour-là, ils sont toujours là.

Si ce jour viendra ?

souviens-toi d'un ami,

mais juste glisser si la forêt Rappelez-vous Chico.

Si ce jour viendra ?

souviens-toi d'un ami,

mort pour les indios et la forêt souvenez-vous de cico.

Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la, Lai la la la...

(Merci à gianluca pour les corrections)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes