Voici les paroles de la chanson : Из окон корочкой несёт поджаристой… , artiste : Булат Окуджава Avec traduction
Texte original avec traduction
Булат Окуджава
Из окон корочкой несет поджаристой,
За занавесками — мельканье рук.
Здесь остановки нет, а мне — пожалуйста:
Шофер автобуса — мой лучший друг.
Я знаю, вечером ты в платье шелковом
Пойдешь по улице гулять с другим…
Ах Надя, брось коней кнутом нащелкивать,
Попридержи коней, поговорим.
А кони в сумерках колышут гривами.
Автобус новенький, спеши, спеши!
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души.
Она в спецовочке, в такой промасленной,
Берет немыслимый такой на ней…
Ах Надя, Наденька, мы были б счастливы…
Куда же гонишь ты своих коней!
Но кони в сумерках колышут гривами.
Автобус новенький спешит-спешит.
Ах Надя, Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души!
Des fenêtres, il porte une croûte croustillante,
Derrière les rideaux - le scintillement des mains.
Il n'y a pas d'arrêt ici, mais pour moi - s'il vous plaît :
Le chauffeur de bus est mon meilleur ami.
Je sais que le soir tu es en robe de soie
Vous vous promenez dans la rue avec quelqu'un d'autre...
Oh Nadya, arrête de fouetter les chevaux,
Tenez vos chevaux, nous parlerons.
Et les chevaux balancent leur crinière au crépuscule.
Le bus est tout neuf, dépêchez-vous, dépêchez-vous !
Oh, Nadya, Nadenka, je voudrais deux kopecks
De n'importe quel côté de votre âme.
Elle est dans un manteau spécial, dans un tel huilé,
Prend l'impensable sur elle...
Oh Nadya, Nadya, nous serions heureux...
Où conduisez-vous vos chevaux ?
Mais les chevaux balancent leur crinière au crépuscule.
Le nouveau bus est pressé, pressé.
Oh Nadya, Nadenka, je voudrais deux kopecks
De n'importe quel côté de votre âme !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes