Voici les paroles de la chanson : Ein deutsches Requiem, Op. 45: VI. Denn wir haben hie keine bleibende Statt , artiste : Laurence Equilbey, Борис Березовский, Stéphane Degout Avec traduction
Texte original avec traduction
Laurence Equilbey, Борис Березовский, Stéphane Degout
Siehe, ich sage euch ein Geheimnis:
Wir werden nicht alle entschlafen
Wir werden aber alle verwandelt werden;
Und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick
Zu der Zeit der letzten Posaune
Denn es wird die Posaune schallen
Und die Toten werden auferstehen unverweslich
Und wir werden verwandelt werden
Dann wird erfüllet werden
Das Wort, das geschrieben steht:
Der Tod ist verschlungen in den Sieg
Tod, wo ist dein Stachel?
Hölle, wo ist dein Sieg?
Herr, du bist würdig zu nehmen
Preis und Ehre und Kraft
Denn du hast alle Dinge geschaffen
Und durch deinen Willen haben sie
Das Wesen und sind geschaffen
Voici, je vous dis un secret :
Nous ne nous endormirons pas tous
Mais nous serons tous changés ;
Et le même tout à coup, en un instant
Au moment de la dernière trompette
Car la trompette sonnera
Et les morts ressusciteront impérissables
Et nous serons transformés
Alors s'accomplira
Le mot qui s'écrit :
La mort est engloutie dans la victoire
Ô mort, où est ton aiguillon ?
Merde, où est ta victoire ?
Seigneur, tu es digne de recevoir
gloire et honneur et puissance
Car tu as créé toutes choses
Et par ta volonté ils ont
L'essence et sont créés
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes