Voici les paroles de la chanson : Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 18, Der stürmische Morgen , artiste : Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт Avec traduction
Texte original avec traduction
Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
Wie hat der Sturm zerrissen
Des Himmels graues Kleid!
Die Wolkenfetzen flattern
Umher im matten Streit
Und rote Feuerflammen
Zieh’n zwischen ihnen hin;
Das nenn' ich einen Morgen
So recht nach meinem Sinn!
Mein Herz sieht an dem Himmel
Gemalt sein eig’nes Bild
Es ist nichts als der Winter
Der Winter kalt und wild
Comment la tempête a déchiré
La robe grise du paradis !
Les volutes de nuage flottent
Autour de la lutte lasse
Et les flammes rouges du feu
se déplacer entre eux;
J'appelle ça un matin
Selon mon sens !
Mon coeur regarde le ciel
A peint sa propre image
Ce n'est rien d'autre que l'hiver
Hiver froid et sauvage
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes