Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso - Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер
С переводом

Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso - Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер

  • Альбом: Mahler, G.: Symphony No. 3

  • Année de sortie: 1999
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:54

Voici les paroles de la chanson : Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso , artiste : Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер Avec traduction

Paroles : Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso "

Texte original avec traduction

Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso

Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер

Оригинальный текст

O Mensch!

Gib Acht!

Was spricht die tiefe Mitternacht?

«Ich schlief, ich schlief —

Aus tiefem Traum bin ich erwacht: —

Die Welt ist tief

Und tiefer als der Tag gedacht

Tief ist ihr Weh —

Lust — tiefer noch als Herzeleid

Weh spricht: Vergeh!

Doch all' Lust will Ewigkeit —

— will tiefe, tiefe Ewigkeit!»

(Fifth Movement)

Es sungen drei Engel einen süßen Gesang

Mit Freuden es selig in dem Himmel klang

Sie jauchzten fröhlich auch dabei:

Daß Petrus sei von Sünden frei!

Und als der Herr Jesus zu Tische saß

Mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß

Da sprach der Herr Jesus: «Was stehst du denn hier?

Wenn ich dich anseh', so weinest du mir!»

«Und sollt' ich nicht weinen, du gütiger Gott?

Ich hab' übertreten die zehn Gebot!

Ich gehe und weine ja bitterlich!

Ach komm und erbarme dich über mich!»

«Hast du denn übertreten die zehen Gebot

So fall auf die Knie und bete zu Gott!

Liebe nur Gott in alle Zeit!

So wirst du erlangen die himmlische Freud'.»

Die himmlische Freud' ist eine selige Stadt

Die himmlische Freud', die kein Ende mehr hat!

Die himmlische Freude war Petro bereit’t

Durch Jesum und allen zur Seligkeit

Перевод песни

Ô homme !

Faites attention!

Que parle le profond minuit ?

"J'ai dormi, j'ai dormi -

Je me suis réveillé d'un rêve profond : —

Le monde est profond

Et plus profond que le jour pensé

Son malheur est profond—

La luxure - plus profonde encore que le chagrin d'amour

Malheur parle : Pardonnez !

Mais toute luxure veut l'éternité -

— Je veux l'éternité profonde, profonde !»

(Cinquième Mouvement)

Trois anges ont chanté une douce chanson

Avec joie, cela sonnait bien au paradis

Ils ont également applaudi joyeusement:

Que Pierre soit exempt de péchés !

Et quand le Seigneur Jésus s'est assis à table

A mangé la Sainte-Cène avec ses douze disciples

Alors le Seigneur Jésus dit : « Pourquoi te tiens-tu ici ?

Quand je te regarde, tu pleures pour moi !"

« Et ne devrais-je pas pleurer, bon Dieu ?

J'ai enfreint les dix commandements !

Je vais pleurer amèrement !

Oh viens et aie pitié de moi !"

« Avez-vous enfreint les Dix Commandements ?

Alors tombez à genoux et priez Dieu !

N'aimez que Dieu en tout temps !

De cette façon, vous atteindrez la joie céleste."

La joie céleste est une ville heureuse

La joie céleste qui n'a pas de fin!

La joie céleste était prête pour Petro

Par Jésus et tous au salut

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes