Radiant Night - Momus
С переводом

Radiant Night - Momus

  • Année de sortie: 1965
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:42

Voici les paroles de la chanson : Radiant Night , artiste : Momus Avec traduction

Paroles : Radiant Night "

Texte original avec traduction

Radiant Night

Momus

Оригинальный текст

I’m in love with Witold Gombrowicz

That sombre Polish man

I journey to the end of night with Louis F. Celine

But when I’m tired of reading novels by melancholy authors

I bounce on an enormous trampoline

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bounce, I bounce, I bounce with zest

I’m very fond of Karlheinz Stockhausen

'Musique Concrete' excites me

Luciano Berio inflames my very being

But when I’ve left behind my passion for serial composition

I bite at an enormous tangerine

Giacomo Leopardi,

Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke

Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bite, I bite, I bite with zest

I’m in love with Frederic Chopin and Isabelle Adjani

I play Charlotte Gainsbourg, Bambou and Jane Birkin at my party

But when the radiant night is over and the sun begins to shine

I kiss the simple lover who is mine

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I kiss, I kiss, I kiss with zest

Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke, Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I laugh, I live, I love with the best

Перевод песни

Je suis amoureux de Witold Gombrowicz

Ce sombre Polonais

Je voyage au bout de la nuit avec Louis F. Céline

Mais quand j'en ai marre de lire des romans d'auteurs mélancoliques

Je rebondis sur un énorme trampoline

'Pornographia', 'Ferdydurke', l'avant-garde polonaise

Je trouve "Verklarte Nacht" de Schšnberg la plus belle chose que j'aie entendue

Mais quand j'ai perdu mon goût pour le plus haut et le meilleur

Je rebondis, je rebondis, je rebondis avec zeste

J'aime beaucoup Karlheinz Stockhausen

'Musique Concrète' m'excite

Luciano Berio enflamme mon être même

Mais quand j'ai laissé derrière moi ma passion pour la composition en série

Je mords dans une énorme mandarine

Giacomo Leopardi,

Stéphane Mallarmé

Diaghilev et Rilke

Lou Andreas Salomé

Mais quand j'ai perdu mon goût pour le plus haut et le meilleur

Je mords, je mords, je mords avec zeste

Je suis amoureux de Frédéric Chopin et d'Isabelle Adjani

Je joue Charlotte Gainsbourg, Bambou et Jane Birkin à ma soirée

Mais quand la nuit radieuse est terminée et que le soleil commence à briller

J'embrasse le simple amant qui est à moi

'Pornographia', 'Ferdydurke', l'avant-garde polonaise

Je trouve "Verklarte Nacht" de Schšnberg la plus belle chose que j'aie entendue

Mais quand j'ai perdu mon goût pour le plus haut et le meilleur

J'embrasse, j'embrasse, j'embrasse avec zeste

Giacomo Leopardi, Stéphane Mallarmé

Diaghilev et Rilke, Lou Andreas Salomé

Mais quand j'ai perdu mon goût pour le plus haut et le meilleur

Je ris, je vis, j'aime avec les meilleurs

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes