Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky
С переводом

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky

  • Альбом: Asloh Araby

  • Год: 2012
  • Язык: arabe
  • Длительность: 4:26

Voici les paroles de la chanson : Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' , artiste : Ahmed Mekky Avec traduction

Paroles : Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' "

Texte original avec traduction

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa'

Ahmed Mekky

Оригинальный текст

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته

نلعب ورق نسهر سوا

و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا

أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا

و كنت هقوله يعني بذمتك

آخر نفس ساقع أخدته في صحتك

بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع

جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف

لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا

ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف

كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني

و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع

مية مية كانت هتفرق في الوداع

يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها

إكمنها قالت هنروح مع بعض فين

يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا

بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا

عيشوا بذمة وودعوا

كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه

و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه

عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير

و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير

ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

Перевод песни

Si je savais si c'était la dernière fois,

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

Si seulement je savais que c'était la dernière fois

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

J'étais sûr que j'avais couché avec mon grand-père dans son appartement

Nous jouons aux cartes et dormons ensemble

Et je ne le laisserai pas dormir la nuit après les médicaments

Ou il veut la chicha parce que son dos en a marre de l'air

Et j'allais te le dire

Le dernier souffle que j'ai pris pour ta santé

Maysaweesh reste une pilule de la douleur, un héros des animaux de compagnie

Mon grand-père qui est mort Davian cette nuit-là avec la couette

S'il savait que ce soir était un adieu au souffle de l'air

Il n'avait pas peur des stores lors de sa dernière nuit, il n'avait pas peur, il n'avait pas peur

Toutes les rues et les bâtiments dans lesquels vous n'entrerez plus jamais

Et les chansons que j'ai entendues, j'ai fredonné une fois

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

Oh tout ce que j'ai gagné ou calomnié, et je n'en serai pas rassasié

Akmenha a dit que nous irons ensemble, où es-tu ?

Oh, les gens, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ashmanin, pour une autre chance de se rencontrer

Vainquez les illusions, restez et suffisez aux rêves, et écoutez

Vivez en paix et dites au revoir

Tout ce que tu fais et tout le monde que tu vois

Et chaque mot que tu dis et chaque air que tu entends

Vive les scènes, chaque scène comme si c'était la dernière

Et satisfaire l'heure d'adieu et embrasser le besoin avec une conscience

C'est ce qui est bien, pas grand-chose, ce qui est bien n'est pas grand-chose

Si je savais si c'était la dernière fois,

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

Si je savais si c'était la dernière fois,

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

Si seulement je savais que c'était la dernière fois

Cent cents se seraient dispersés en signe d'adieu

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes