Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen
С переводом

Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

Альбом
Viruddh
Год
2005
Язык
`Anglais`
Длительность
471530

Voici les paroles de la chanson : Bhala Hua Meri Matki , artiste : Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen Avec traduction

Paroles : Bhala Hua Meri Matki "

Texte original avec traduction

Bhala Hua Meri Matki

Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

Оригинальный текст

Bhala Hua Meri Matki Phoot Gayee

Mein to Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Thank you O Lord!

that this pitcher is broken.

No more filling it up, No guards now and worries none

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

to Mujh sa Bura na Koe

When I went in search of faulty ones,

I found none,

When I looked into my own heart,

None were faultier than me.

Yeh to Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Sees Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

Beware!

This is the abode of Pure Love,

Nothing to do with name and forms,

Enter here humbled, devoid of pride,

Only then you may take your seat here.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

I am bursting with love,

Why do I need to be careful?

Being free in the world,

What of the worlds friendship do I need?

Kehna Tha so Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya so Ja Raha

Darya Lehr Samae

What had to be said has been said

There is nothing left to say

If one leaves, so he may

The Wave too shall blend into the RIver

Lali more lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan main gayi,

so Main bhi ho gayi lal

I see the Divine light inside,

outside, and everywhere.

By looking constantly at the divine light of God

even I have become godly.

Hans hans kunt na paya

Jin paya tin roye

Haansi khaeley Peeya Mile

to Kon Suhagan Hoe

No one realizes his Beloved while enjoying worldly pleasures

Those who realize God, did so by feeling pangs of separation

If one were able to realize God while involved in enjoyment

Then who will remain unfortunate?

Ja Ko raaton Saayian

Maar sake na koi.

Baal na baanka kar sake

Jo Jag Bairi hoe

No one can ever slay a man

under God’s protection.

Nor a hair on his head be touched

even if the world opposes him

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruche,

Sees Deyi Lae Jae

Love is not grown in the field,

and it is not sold in the market

But a king or a pauper would

Offer their head to acquire it.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye aur soye

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

The world is joyfull

That eats, drinks and is in peace

Fated but is poor Kabir (the seeker)

Stays awake and weeps

Jo Kachu Kiya so Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Hi Thae Mujh Mahi.

What I achieved was due to you, Oh Lord

For I did nothing on my own accord

If one were to claim credit for ones deed

It was all due to your guidance

Tasawwuf at 5: 30 AM

Перевод песни

Bhala Hua Meri Matki Phoot Gayee

Mein à Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Merci, ô Seigneur !

que ce pichet est cassé.

Plus besoin de le remplir, plus de gardes maintenant et plus de soucis

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

à Mujh sa Bura na Koe

Quand je suis parti à la recherche de ceux qui étaient défectueux,

Je n'en ai trouvé aucun,

Quand j'ai regardé dans mon propre cœur,

Aucun n'était plus fautif que moi.

Yeh à Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Voit Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

Il faut se méfier!

C'est la demeure de l'amour pur,

Rien à voir avec le nom et les formulaires,

Entrez ici humilié, sans orgueil,

Ce n'est qu'alors que vous pourrez vous asseoir ici.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

Je éclate d'amour,

Pourquoi dois-je être prudent ?

Être libre dans le monde,

De quelle amitié mondiale ai-je besoin ?

Kehna Tha so Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya so Ja Raha

Darya Lehr Samae

Ce qui devait être dit a été dit

Il ne reste plus rien à dire

Si quelqu'un part, alors il peut

La Vague aussi se fondra dans le Fleuve

Lali plus lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan principal gayi,

so Main bhi ho gayi lal

Je vois la lumière divine à l'intérieur,

dehors, et partout.

En regardant constamment la lumière divine de Dieu

même moi, je suis devenu pieux.

Hans hans kunt na paya

Jin paya étain roye

Haansi khaeley Peeya Mile

à Kon Suhagan Hoe

Personne ne réalise son bien-aimé tout en profitant des plaisirs mondains

Ceux qui réalisent Dieu l'ont fait en ressentant des douleurs de séparation

Si quelqu'un était capable de réaliser Dieu tout en étant impliqué dans le plaisir

Alors qui restera malheureux ?

Ja Ko raaton Saayian

Maar sake na koi.

Baal na baanka kar saké

Houe Jo Jag Bairi

Personne ne peut jamais tuer un homme

sous la protection de Dieu.

Ni un cheveu sur sa tête ne soit touché

même si le monde s'oppose à lui

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruché,

Voit Deyi Lae Jae

L'amour ne se cultive pas dans le champ,

et il n'est pas vendu sur le marché

Mais un roi ou un pauvre serait

Offrez leur tête pour l'acquérir.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye au soja

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

Le monde est joyeux

Qui mange, boit et est en paix

Destiné mais pauvre Kabir (le chercheur)

Reste éveillé et pleure

Jo Kachu Kiya donc Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Salut Thae Mujh Mahi.

Ce que j'ai réalisé était dû à toi, Oh Seigneur

Car je n'ai rien fait de mon propre gré

Si on devait demander crédit pour son acte

Tout était dû à vos conseils

Tasawwuf à 5h30

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes