Voici les paroles de la chanson : Завтра – август , artiste : Александр Малинин Avec traduction
Texte original avec traduction
Александр Малинин
Где-то высоко в просторе синем,
Звездочки рассыпавшись повисли.
Я, обняв за тонкий стан рябину,
Вслушиваюсь в тихий шелест листьев.
Я, обняв за тонкий стан рябину,
Вслушиваюсь в тихий шелест листьев.
Шепчет сад, умолк и шепчет снова,
Будто что-то рассказать мне хочет.
Только не могу понять ни слова
Из того, что старый сад лопочет.
Только не могу понять ни слова
Из того, что старый сад лопочет.
В сумерках струится в сад прохлада,
Звездочки мне весело мигают.
Глупые, они еще не знают
Завтра — август, месяц звездопада.
Проигрыш.
Август и ко мне придет, так надо.
Никому не избежать с ним встречи.
А пока под тихий лепет сада
Провожаю уходящий вечер.
А пока под тихий лепет сада
Провожаю уходящий вечер.
Quelque part haut dans l'étendue de bleu
Les étoiles se sont effondrées.
Moi, étreignant un sorbier par un camp mince,
J'écoute le bruissement silencieux des feuilles.
Moi, étreignant un sorbier par un camp mince,
J'écoute le bruissement silencieux des feuilles.
Le jardin chuchote, se tait et chuchote à nouveau,
Comme s'il voulait me dire quelque chose.
Je ne peux tout simplement pas comprendre un mot
D'après ce que murmure le vieux jardin.
Je ne peux tout simplement pas comprendre un mot
D'après ce que murmure le vieux jardin.
Au crépuscule, la fraîcheur coule dans le jardin,
Les étoiles scintillent pour moi.
Stupide, ils ne savent pas encore
Demain c'est août, le mois de la chute des étoiles.
Perdant.
Août viendra à moi, donc c'est nécessaire.
Personne ne peut éviter de le rencontrer.
En attendant, sous le murmure silencieux du jardin
Je passe la soirée.
En attendant, sous le murmure silencieux du jardin
Je passe la soirée.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes