Poema No. 20 - Anabantha
С переводом

Poema No. 20 - Anabantha

Альбом
Viernes 13... Y el Zocalo Se Pobló de Sombras
Год
2015
Язык
`Espagnol`
Длительность
229090

Voici les paroles de la chanson : Poema No. 20 , artiste : Anabantha Avec traduction

Paroles : Poema No. 20 "

Texte original avec traduction

Poema No. 20

Anabantha

Оригинальный текст

Puedo escribir los versos más tristes

Esta noche

Por que en noches como esta

Lo tuve entre mis brazos

La noche esta estrellada

Y tiritan azules los astros a lo lejos… a lo lejos

El viento de la noche gira en el cielo

Y canta… y canta

Yo lo quise yo lo quise

Y a veces él me quiso… También me quiso

Lo besaba tantas veces

Bajo el cielo infinito… infinito

El me quiso y a veces yo también lo quería

Como no haber amado sus grandes, ojos fijos

Puedo escribir los versos más tristes esta noche

Pensar que no lo tengo y sentir que lo he perdido

Es tan corto el amor y es tan largo el olvido

Oír la noche inmensa, más inmensa sin el

Перевод песни

Je peux écrire les vers les plus tristes

Cette nuit

parce que des nuits comme celle-ci

je l'ai tenu dans mes bras

la nuit est étoilée

Et les étoiles tremblent de bleu au loin... au loin

Le vent de la nuit tourne dans le ciel

Et chanter… et chanter

je le voulais je le voulais

Et parfois il m'aimait... Il m'aimait aussi

Je l'ai embrassé tant de fois

Sous le ciel infini... infini

Il m'aimait et parfois je l'aimais aussi

Comment ne pas avoir aimé ses grands yeux immobiles

Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir

Penser que je ne l'ai pas et sentir que je l'ai perdu

L'amour est si court et l'oubli est si long

Entends la nuit immense, plus immense sans lui

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes