Voici les paroles de la chanson : Liebe , artiste : Andrea Jürgens Avec traduction
Texte original avec traduction
Andrea Jürgens
Liebe ist wie wie ein schöner Frühlingstag im Mai für uns zwei.
Liebe heißt Wege zu sehn
die in das Land der tausend Träume gehn.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Liebe heißt weinen
lachen
auseinander gehn
sich verstehn.
Liebe im Fieber der Nacht
die uns beide leidenschaftlich macht.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Liebe macht traurig
einsam
dankbar und verrückt vor Glück.
Liebe und geborgen zu sein
gibt mir in kalten Nächten Sonnenschein.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Nur wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
L'amour est comme une belle journée de printemps en mai pour nous deux.
L'amour signifie voir des façons
qui vont au pays des mille rêves.
Qui aime comme moi
sent le bonheur du monde entier.
l'amour c'est pleurer
rire
se séparer
s'entendre.
L'amour dans la fièvre de la nuit
qui nous passionne tous les deux.
Qui aime comme moi
sent le bonheur du monde entier.
l'amour rend triste
solitaire
reconnaissant et fou de bonheur.
Aimer et être en sécurité
me donne du soleil les nuits froides.
Qui aime comme moi
sent le bonheur du monde entier.
Qui aime comme moi
sent le bonheur du monde entier.
Seul qui aime comme moi
sent le bonheur du monde entier.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes