Lo straniero - Angelo Branduardi
С переводом

Lo straniero - Angelo Branduardi

  • Альбом: Altro e altrove

  • Год: 2012
  • Язык: italien
  • Длительность: 3:15

Voici les paroles de la chanson : Lo straniero , artiste : Angelo Branduardi Avec traduction

Paroles : Lo straniero "

Texte original avec traduction

Lo straniero

Angelo Branduardi

Оригинальный текст

La sua gente le diceva:

Non fidarti di quell’uomo.

nella tenda l’hai accolto.

lui del male ti far?.

E un nemico, uno straniero.

mala sorte porter?,

un pugnale lui nasconde

e alle spalle colpir?.

Rosa del monte… ci tradir?.

Acqua di fonte, .ti ferir?

col suo amore.

Se verr?, se di notte verr?.

colpiremo a morte il tuo amore.

bruceremo le vesti e il suo cuore.

se verr?

lo Straniero.

lei diceva alla sua gente:

?

il mio amico, il mio amore.

ha baciato la mia bocca.

lui paura non avr?.

Ha dormito sul mio braccio

e da me lui torner?.

ha bevuto del mio vino.

lui paura non avr?.

Rosa del monte, .ci tradir?.

Acqua di fonte, .ti ferir?

col suo amore.

Poesia popolare araba.

Beduini di Libia

A differenza delle altre ragazze arabe,

le ragazze beduine sono molto libere,

anche di accogliere gli uomini nella loro tenda.

La ragazza della canzone si e per?

innamorata di un ragazzo

appartenente ad un’altra trib?

e questo per la sua gente

e un tab?

inaccettabile… lo Straniero deve morire.

Перевод песни

Ses gens lui ont dit:

Ne faites pas confiance à cet homme.

sous la tente tu l'as accueilli.

il va te faire du mal.

Et un ennemi, un étranger.

la malchance apportera?,

un poignard qu'il cache

et frapper par derrière.

Rosa del monte… nous trahira.

L'eau de source, cela vous fera-t-il mal ?

avec son amour.

S'il viendra, s'il viendra la nuit.

nous frapperons votre amour à mort.

nous brûlerons ses vêtements et son cœur.

s'il viendra?

l'étranger.

elle dit à son peuple :

?

mon ami, mon amour.

il m'a embrassé la bouche.

il n'aura pas peur.

Il a dormi sur mon bras

et il reviendra vers moi.

il a bu de mon vin.

il n'aura pas peur.

Rosa del monte, nous trahira.

L'eau de source, cela vous fera-t-il mal ?

avec son amour.

Poésie populaire arabe.

Bédouins de Libye

Contrairement aux autres filles arabes,

Les filles bédouines sont très libres,

aussi pour accueillir les hommes dans leur tente.

La fille de la chanson pour toi et pour ?

amoureuse d'un garçon

appartenant à une autre tribu ?

et ceci pour son peuple

et un onglet?

inacceptable... l'Étranger doit mourir.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes