Voici les paroles de la chanson : Seher Yildizi (Münhasiran) , artiste : Arif Sağ, Belkıs Akkale, Arif Sağ-Belkıs Akkale Avec traduction
Texte original avec traduction
Arif Sağ, Belkıs Akkale, Arif Sağ-Belkıs Akkale
Nazlı yardan bana bir haber geldi
Eğer doğru ise büktü belimi
Dediler ki yari yad eller aldı
Kadir mevlam nasip eyle ölümü
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
Bülbüle söyleyin dalına konsun
Bizi böyle eden Allah’tan bulsun
Sabreyle sevdiğim ilkbahar gelsin
Terk edeyim vatanımı elini
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
Karacoğlan derki dogmadan göçtüm
Yar elinden dolu badeler içtim
Kötüler zanneder ben yardan geçtim
Ölmeyince çeker miyim elimi
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
Seher yıldızı ayırdı bizi
Perişan eyledi yar ikimizi
J'ai eu des nouvelles de Nazlı Yardan
Si c'est vrai, ça m'a tordu le dos
Ils ont dit que Half-Yad a pris la main
Qu'Allah accorde la mort
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
Dites au rossignol d'atterrir sur sa branche
Qu'Allah nous trouve qui nous a fait comme ça
Laisse venir le printemps que j'aime patiemment
Laisse moi quitter ma patrie ta main
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
Karacoğlan dit que je suis décédé du dogme
J'ai bu plein de vin de ta main
Les méchants pensent que je suis passé par la cour
Quand je ne mourrai pas, retirerai-je ma main ?
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
L'étoile de l'aube nous a séparés
Il nous a rendu malheureux
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes