Мотылек - Артём Лоик
С переводом

Мотылек - Артём Лоик

  • Année de sortie: 2020
  • Langue: russe
  • Durée: 3:03

Voici les paroles de la chanson : Мотылек , artiste : Артём Лоик Avec traduction

Paroles : Мотылек "

Texte original avec traduction

Мотылек

Артём Лоик

Оригинальный текст

Помню место, помню бабушки село,

где я завязываю детство в узелок,

где я расхаживаю грязный, как пират,

где я затягиваю узел, чтоб порвать.

Помню вокзал и помню нужный поворот

и пацаны собрались у моих ворот,

и я под рамой выезжаю без седла,

и уезжаю… уезжаю без следа.

Я помню поле, помню неуклюжий холм,

где я ищу сухие ветки будто Холмс,

а верный Ватсон разжигает наш огонь,

и мы бросаем ветки и кричим, — ого!

А после я увижу мотылька мельком

и поднимусь и побегу за мотыльком,

и с дикой радостью поймаю налегке,

и не пойму, что раздавил его в руке.

А мотылек летел,

наверное к реке

и вовсе не хотел,

закончиться в руке.

А мотылек порхал

красиво и легко,

но хлопнула рука

и хрустнуло крыло.

Я помню место, помню свой вчерашний день,

где я завязываю со стихами, где

назавтра снова, как обычно развяжусь

и выпью слово, его рифмой закушу.

Помню дела, помню обязанности, но

я снова буду тарабанить за стеной,

зная, что в общем-то стены нет и следа,

что я создал ее в себе и для себя.

Но мне плевать, как и на вечный местный хор,

мне нужно только отыскать проклятый холм!

И развести, как говорится, свой огонь,

и полететь, и стать счастливым мотыльком!

Но не получится, всем силам вопреки,

нет ни огня того, меня того, руки…

Я осознал в особый день своей строкой,

что это я раздавлен был своей рукой.

А мотылек летел,

наверное к реке

и вовсе не хотел,

закончиться в руке.

А мотылек порхал

красиво и легко,

но хлопнула рука

и хрустнуло крыло.

Перевод песни

Je me souviens de l'endroit, je me souviens du village de ma grand-mère,

où je noue l'enfance dans un nœud,

Où je marche sale comme un pirate

où je serre le nœud pour rompre.

Je me souviens de la gare et je me souviens du virage à droite

et les garçons se sont rassemblés à ma porte,

et je roule à cru sous le cadre,

et partir... partir sans laisser de trace.

Je me souviens du terrain, je me souviens de la colline maladroite

où je cherche des branches sèches comme Holmes,

et le fidèle Watson allume notre feu,

et nous lançons des branches et crions, - wow !

Et puis j'apercevrai un papillon de nuit

et je me lèverai et je courrai après le papillon,

et avec une joie folle j'apercevrai la lumière,

et je ne comprends pas que je l'ai écrasé dans ma main.

Et le papillon a volé

probablement à la rivière

et ne voulait pas

finir dans ta main.

Et le papillon a voleté

sympa et facile

mais la main a applaudi

et l'aile a craqué.

Je me souviens de l'endroit, je me souviens de mon hier

où je lie avec des vers, où

demain encore, comme d'habitude, détache

et je boirai un mot, je le mangerai avec une rime.

Je me souviens des choses, je me souviens des devoirs, mais

Je vais à nouveau cliqueter derrière le mur,

sachant qu'en général il n'y a pas de mur,

que je l'ai créé en moi et pour moi.

Mais je m'en fous, comme l'éternelle chorale locale,

J'ai juste besoin de trouver la maudite colline !

Et fais ton feu, comme on dit,

et vole, et deviens un papillon heureux !

Mais ça ne marchera pas, contre toute attente,

il n'y a pas de feu de ça, moi de ça, mains...

J'ai réalisé un jour spécial avec ma ligne,

que c'est moi qui ai été écrasé par ma propre main.

Et le papillon a volé

probablement à la rivière

et ne voulait pas

finir dans ta main.

Et le papillon a voleté

sympa et facile

mais la main a applaudi

et l'aile a craqué.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes