Night - Attalus

Night - Attalus

  • Année de sortie: 2011
  • Langue: Anglais
  • Durée: 5:02

Voici les paroles de la chanson : Night , artiste : Attalus Avec traduction

Paroles : Night "

Texte original avec traduction

Night

Attalus

Texte original

We’re building castles in a cave we call reason

Writing darkness on the walls to try and block the Sun

Pebbles, twigs and straw — day by day we bring them

Darkened by our pride we can’t see what we’ve become

But shadows of Providence dance on our walls of confidence

Can we not hear the words they tell?

(These walls are imprisoning,

why aren’t we listening?)

We fight as humanists;

we close our eyes and raise our fists

But if this is enlightenment, why is it dark as hell?

We’re putting God into a box we call out-dated

Throwing faith away because we say it makes us blind

«Religion is a crutch — a drug to ease the jaded»

So we claim that «God is dead» and then proclaim ourselves divine

We’re hiding

We’re hiding

We’re hiding from the dawn.

(All is vanity, all is vanity, oh dear humanity,

where is our sanity?)

But we’re dying

We’re dying

We’re dying for God to turn the lights on.

(All is vanity, all is vanity,

oh dear humanity, where is your sanity?)

Traduction de la chanson

Nous construisons des châteaux dans une grotte que nous appelons raison

Écrire des ténèbres sur les murs pour essayer de bloquer le Soleil

Cailloux, brindilles et paille - jour après jour, nous les apportons

Assombris par notre fierté, nous ne pouvons pas voir ce que nous sommes devenus

Mais les ombres de la Providence dansent sur nos murs de confiance

Pouvons-nous ne pas entendre les mots qu'ils disent ?

(Ces murs emprisonnent,

pourquoi n'écoutons-nous pas ?)

Nous combattons en tant qu'humanistes ;

nous fermons les yeux et levons les poings

Mais si c'est l'illumination, pourquoi est-ce qu'il fait sombre ?

Nous mettons Dieu dans une boîte que nous appelons obsolète

Jeter la foi parce que nous disons que cela nous rend aveugle

"La religion est une béquille - une drogue pour apaiser les blasés"

Alors nous proclamons que « Dieu est mort » puis nous nous proclamons divins

Nous nous cachons

Nous nous cachons

Nous nous cachons depuis l'aube.

(Tout est vanité, tout est vanité, ô chère humanité,

où est notre santé mentale ?)

Mais nous mourons

Nous mourons

Nous mourons d'envie que Dieu allume les lumières.

(Tout est vanité, tout est vanité,

oh chère humanité, où est ta santé mentale ?)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes