De Stoet - Boudewijn De Groot, The Dutch Eagles
С переводом

De Stoet - Boudewijn De Groot, The Dutch Eagles

  • Альбом: Even Weg

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: Néerlandais
  • Durée: 5:03

Voici les paroles de la chanson : De Stoet , artiste : Boudewijn De Groot, The Dutch Eagles Avec traduction

Paroles : De Stoet "

Texte original avec traduction

De Stoet

Boudewijn De Groot, The Dutch Eagles

Оригинальный текст

Iedereen in het uitvaartcentrum was aangenaam bedroefd

Terwijl met plechtige gebaren de houten kisten werden dichtgeschroefd

Gerrit was gestorven, samen met Anne Grien zijn vrouw

Een voorbeeldig boerenechtpaar, het hele dorp was in rouw

Dus op deze zomermiddag stond men in het zwart gekleed

Te wachten terwijl de rouwkoets traag de dorpstraat in reed

Vervolgens droegen ze Gerrit en Anne Grien het hete zonlicht in

En vormde zich de stoet achter de boer en z’n boerin

De neef van Gerrit heette Klaas, een eigenzinnig typ

Die sinds een maand of wat achter een rollator liep

Maar nauwelijks was de stoet vertrokken of hij riep onverwacht

Dit ding hoort niet op een begrafenis ik loop op eigen kracht

Dat ging heel even goed, maar men was het dorp nog niet uit

Of Klaas begon te wankelen en ging vervolgens onderuit

Een akelig incident, want Klaas kwam nogal slecht terecht

Zodat’tie buiten westen op de kist van Gerrit werd gelegd

Een halve kilometer verderop wilde een gierwagen voorbij

Maar de koets eiste zijn voorrang en ging geen centimeter opzij

Dus tussen de koetsier en trekkerboer viel menig onvertogen woord

Waardoor de ingetogen stemming danig werd verstoord

De boer verloor, reed de berm in, de giertank kantelde in de sloot

Zoals altijd moest ook deze keer het leven wijken voor de dood

En terwijl de boer zich radeloos onder de tank uitvocht

Vervolgende de zwarte stoet z’n droeve uitvaarttocht

Omdat de zomerzon genadeloos boven de akker scheen

Zeeg de notarisvrouw ineens met een zucht ineen

De vrouw van de bakker zei voorzichtig

Misschien is het een idee als we haar zolang in de berm leggen

Dan nemen we haar straks wel weer mee

Maar dat werd toch na rijp beraad als uiterst ongepast gezien

En zo belandde de notarisvrouw op de kist van Anne Grien

Van deze welkome tussenstop maakte men dankbaar gebruik

Door even rust te nemen en te genieten van de jeneverkruik

Na een stief kwartiertje kwam men zingend bij het kerkhof aan

Uitbundig klonk het 'Waarheen leidt de weg die wij moeten gaan?'

Men schaarde zich onvast om de kou van het verscheiden paar

Meneer pastoor, die ook wat wankel liep, maakte een zegenend gebaar

Daarna prevelde hij iets over stof en Petrus bij de hemelpoort

Wat door het benevelde gezelschap braaf, maar wazig werd aangehoord

De zerk werd op z’n plaats gezet, maar met onvaste hand

Dus tijdens het gebed verdween hij langzaamaan over de rand

Tenslotte werd het graf gedempt, iedereen was tevree

En vrolijk pratend toch maar weer naar het dorp en het café

Inmiddels ladderzat prees men daar ons Gerrit en Anne Grien

Tot iemand vroeg heeft iemand Klaas en de notarisvrouw nog gezien?

Men zweeg, en keek een ogenblik vertwijfeld om zich heen

Waarna de bakkersvrouw riep ik heb geen idee, maar we nemen er nog één

In het dorp ging de volgende dag het normale leven voort

Van klaas en de notarisvrouw werd nooit meer iets gehoord

Voordat je de grafkuil dichtgooit en plechtig amen zegt

Verzeker je terdege van wie je erin heb neergelegd

Перевод песни

Tout le monde dans la maison funéraire était agréablement triste

Tandis qu'avec des gestes solennels les « caisses en bois étaient vissées »

Gerrit était mort, ainsi que la femme d'Anne Grien

Un couple de paysans exemplaire, tout le village était en deuil

Alors cet après-midi d'été ils étaient habillés en noir

Attendre pendant que le carrosse funéraire roulait lentement dans la rue du village

Puis ils ont porté Gerrit et Anne Grien dans la chaleur du soleil

Et le cortège se forma derrière le fermier et sa fermière

Le neveu de Gerrit s'appelait Klaas, un type excentrique

Qui marche derrière un déambulateur depuis environ un mois

Mais le cortège était à peine parti qu'il appela à l'improviste

Cette chose n'appartient pas à un enterrement, je marche de mes propres forces

Ça s'est bien passé pendant un moment, mais ils n'étaient pas encore sortis du village

Ou Klaas a commencé à faiblir et puis est tombé

Un vilain incident, car Klaas a plutôt mal fini

Alors qu'il a été mis à l'ouest sur le cercueil de Gerrit

À un demi-kilomètre, un chariot vautour voulait passer

Mais l'entraîneur a exigé son droit de passage et n'a pas bougé d'un pouce

Tant de mots croisés sont tombés entre le cocher et le tracteur

Ce qui a sérieusement perturbé l'ambiance tamisée

L'agriculteur a perdu, a foncé dans la berme, la citerne à lisier s'est renversée dans le fossé

Comme toujours, cette fois aussi la vie a dû céder la place à la 'mort'

Et pendant que le fermier se battait désespérément sous le char

Ensuite le cortège noir ses tristes funérailles

Parce que le soleil d'été brillait sans pitié sur le champ

Soudain la femme du notaire s'effondre avec un soupir

La femme du boulanger dit prudemment

Peut-être que c'est une idée si nous la mettons sur le bord de la route pendant si longtemps

Ensuite, nous la ramènerons avec nous plus tard

Mais cela a été considéré comme extrêmement inapproprié après mûre réflexion

Et c'est ainsi que la femme du notaire s'est retrouvée sur le cercueil d'Anne Grien

Cet arrêt bienvenu a été utilisé avec reconnaissance

En faisant une pause et en dégustant le pichet de gin

Au bout d'un quart d'heure, ils arrivèrent au cimetière en chantant

De manière exubérante, cela sonnait 'Où est la route que nous devons aller ?'

Ils se sont rassemblés de manière instable autour du froid du couple décédé

Le pasteur, qui marchait également un peu chancelant, a fait un geste de bénédiction

Puis il murmura quelque chose à propos de la poussière et de Pierre à la porte du ciel

Ce qui a été entendu consciencieusement par la société en état d'ébriété, mais flou

De zerk a été remis à sa place, mais d'une main mal assurée

Ainsi, pendant la prière, il a lentement disparu par-dessus le bord

Enfin la tombe a été comblée, tout le monde était content

Et reparlant joyeusement au village et au café

En attendant, les gens là-bas nous ont fait l'éloge de Gerrit et Anne Grien

Jusqu'à ce que quelqu'un demande, quelqu'un a-t-il vu Klaas et la femme du notaire ?

Ils restèrent silencieux et regardèrent autour d'eux pendant un moment avec désespoir

Après quoi la femme du boulanger a appelé je n'en ai aucune idée, mais on en prendra un autre

La vie normale a continué dans le village le lendemain

Klaas et la femme du notaire n'ont plus jamais été entendus

Avant de fermer la tombe et de dire solennellement amen

Soyez sûr de qui vous y avez mis

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes