Voici les paroles de la chanson : Guantanamero , artiste : Buena Fe Avec traduction
Texte original avec traduction
Buena Fe
Como aquí vino el yanqui
y nos mordió la tierra,
se bebió de un golpe
Discreta la inversión,
pues si un día la guerra,
sería como donarle
fortuna a la muerte.
Como a los pichones
cuando abren el pico,
pa’que mamá paloma
venga y te alimente,
salud y educación, toma
pa’que seas rico,
ya lo demás vendrá despacio
y lentamente,
lentamente…
Guantanamero, guajiro guantanamero
Dicen que, dicen que…
Dice Gerardo Alfonso
que a los grandes negros
les ha costado doble llegar a gigantes
pues sepan
que a los grandes de este pueblo,
les cuesta mucho
y desafiar ser emigrantes.
A veces, porque como si corsarios
nos aplican bien la ley de la ventaja,
otras veces, la autoestima baja
no sabemos qué hacer
con lo extraordinario.
Yo no creo en el desierto del intento,
ni el rencor, ni el desconcierto
derramado en el atril.
Ni pretendo, a la orilla de este verso
desafiar al universo
y mucho menos herir.
Pel sumo de la suerte.
ero dime,
dónde pongo este trastazo
que me llega como abrazo
pisoteando el porvenir
y susurra siempre a modo de consejo,
como epitafio moderno:
¿qué coño tú haces aquí?
Si yo soy guantanamero,
guajiro guantanamero,
Guantanamero,
guajiro guantanamero.
Mientras voy guindado
de mi propio sueño,
metiendo cabeza como aventurero,
si me zafo y obviamente me despeño
recuerden que fui yo quien dijo:
Guantanamero, guajiro guantanamero
Guantanamero, guajiro guantanamero.
Guantanamero, guajiro guantanamero
Guantanamero, guajiro guantanamero.
Vivo en el país que no se ha cansado
de pretender ser el más equitativo,
yo doy promesas
si pregunta un extranjero:
Por qué en otro lugar
nos llaman palestinos.
Comme ici est venu le yankee
et la terre nous a mordus,
il a bu d'une traite
Investissement discret,
Eh bien, si un jour la guerre,
ce serait comme faire un don
fortune jusqu'à la mort.
comme les pigeons
quand ils ouvrent leur bec,
pourquoi maman a plongé
Viens te nourrir,
la santé et l'éducation, prendre
pour que tu sois riche,
le reste viendra doucement
et lentement,
lentement…
Guantanamo, Guajiro Guantanamo
Ils disent ça, ils disent ça…
Gerardo Alfonso dit
qu'aux grands noirs
ça leur a coûté deux fois pour atteindre des géants
bien savoir
que les grands de cette ville,
ça leur coûte cher
et le défi d'être des émigrants.
Parfois, parce que comme des corsaires
ils nous appliquent bien la loi de l'avantage,
d'autres fois, faible estime de soi
nous ne savons pas quoi faire
avec l'extraordinaire.
Je ne crois pas au désert d'essayer,
ni rancoeur ni ahurissement
renversé sur le pupitre.
Je ne prétends pas non plus, au bord de ce verset
défier l'univers
et beaucoup moins blessé.
Pel sumo de chance.
je me disais,
où dois-je mettre ce gâchis
qui me vient comme un câlin
piétiner l'avenir
et chuchote toujours en guise de conseil,
en épitaphe moderne :
qu'est-ce que tu fous ici?
Si je viens de Guantanamo,
Agriculteur de Guantanamo,
Guantanamo,
Agriculteur de Guantanamo.
Pendant que je suis suspendu
de mon propre rêve,
coller ma tête comme un aventurier,
si je me lâche et évidemment je tombe
rappelez-vous que c'est moi qui ai dit:
Guantanamo, Guajiro Guantanamo
Guantanamo, guajiro Guantanamo.
Guantanamo, Guajiro Guantanamo
Guantanamo, guajiro Guantanamo.
Je vis dans le pays qui n'a pas fatigué
d'essayer d'être le plus équitable,
je fais des promesses
si un étranger demande :
pourquoi ailleurs
Ils nous appellent Palestiniens.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes