The Shining Was a Portent of Gloom - Carach Angren
С переводом

The Shining Was a Portent of Gloom - Carach Angren

  • Альбом: Death Came Through a Phantom Ship

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Anglais
  • Durée: 8:50

Voici les paroles de la chanson : The Shining Was a Portent of Gloom , artiste : Carach Angren Avec traduction

Paroles : The Shining Was a Portent of Gloom "

Texte original avec traduction

The Shining Was a Portent of Gloom

Carach Angren

Оригинальный текст

A black shape sits on a deck in a red glistening puddle,

Sobbing and shaking, curled up in a huddle.

The shape of a man amidst silence and slaughter,

Clothes torn and drenched in blood and salt water.

«His fortune to dust, his fortune to dust!

His triumph in vain, his triumph in vain!

Riches to ashes!

His tears lost in rain!»

A ship made of mist like quicksilver thread.

This skeleton vessel sings songs for the dead.

To take a deep breath and set his mind back in motion,

He stumbles upright and fumbles to the prow.

His eyes now closed to hear his dear ocean,

He feels the world has altered somehow.

Deafening silence, the ocean seems gone.

Hardly a whisper nor notes of wind song

«His fortune to dust, his fortune to dust!

His triumph in vain, his triumph in vain!

Riches to ashes!

His tears lost in rain!»

In a final attempt to end this bitter roam,

He looks at the stars with their comforting glare.

But the lights above that once guided him home,

Scattered and shattered, are no longer there.

Now dawning upon him like rays of the sun,

His state and fate cannot be undone.

The captain now trapped on this skeleton vessel,

Adrift on the void in a black floating castle.

Chained to a twilight and bound to his boat,

Swearing his vengeance on others afloat.

Lights at the end that have the world in their grip.

He shall have his conquest

As Death Came Through a Phantom Ship!

Перевод песни

Une forme noire est assise sur un pont dans une flaque d'eau rouge scintillante,

Sanglotant et tremblant, recroquevillé dans un petit groupe.

La forme d'un homme au milieu du silence et du massacre,

Vêtements déchirés et trempés de sang et d'eau salée.

"Sa fortune en poussière, sa fortune en poussière !

Son triomphe en vain, son triomphe en vain !

Des richesses en cendres !

Ses larmes perdues sous la pluie !"

Un vaisseau fait de brouillard comme du fil de vif-argent.

Ce vaisseau squelette chante des chansons pour les morts.

Pour prendre une profonde respiration et remettre son esprit en mouvement,

Il trébuche et tâtonne jusqu'à la proue.

Ses yeux maintenant fermés pour entendre son cher océan,

Il sent que le monde a changé d'une manière ou d'une autre.

Silence assourdissant, l'océan semble parti.

À peine un murmure ni des notes de chant du vent

"Sa fortune en poussière, sa fortune en poussière !

Son triomphe en vain, son triomphe en vain !

Des richesses en cendres !

Ses larmes perdues sous la pluie !"

Dans une dernière tentative pour mettre fin à cette errance amère,

Il regarde les étoiles avec leur regard réconfortant.

Mais les lumières au-dessus qui le guidaient autrefois jusqu'à chez lui,

Dispersés et brisés, ne sont plus là.

Se levant maintenant sur lui comme les rayons du soleil,

Son état et son destin ne peuvent être annulés.

Le capitaine maintenant pris au piège sur ce navire squelette,

À la dérive dans le vide dans un château flottant noir.

Enchaîné à un crépuscule et lié à son bateau,

Jurant sa vengeance sur les autres à flot.

Des lumières à la fin qui tiennent le monde sous leur emprise.

Il aura sa conquête

Comme la mort est venue à travers un vaisseau fantôme !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes