Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) - Chico Buarque
С переводом

Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) - Chico Buarque

  • Год: 1981
  • Язык: Espagnol
  • Длительность: 5:09

Voici les paroles de la chanson : Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) , artiste : Chico Buarque Avec traduction

Paroles : Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) "

Texte original avec traduction

Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim)

Chico Buarque

Оригинальный текст

de los rengos y los tuertos

del bajo fondo del puerto

ella anduvo enamorada

su cuerpo es de los errantes

vagabundos y emigrantes,

de los que no tienen nada

se entregaba desde niña

en garajes o cantinas,

tras la pileta, en el monte

reina de los prisioneros,

las locas, los pordioseros,

los gurises del asilo

a menudo a su cuidado

hay viejitos deshauciados

y viudas sin porvenir

es buena como son pocas

por eso la ciudad toda

repitiendo ha de seguir:

tírenle piedra a Geni,

tírenle piedra a Geni

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir,

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

un dia surgió brillante

entre las nubes fluctuante

un enorme zepelín

se paró en los edificios

abrió unos mil orificios

con mil cañones así

la ciudad toda espantada

se quedó paralizada,

casi se volvió jalea

mas del zepelín gigante

descendió el comandante

diciendo — cambié de idea

cuando vi en esta ciudad

tanto horror e iniquidad

resolví hacerla explotar

mas puedo evitar el drama

si es que aquella hermosa dama

de noche se entrega a mí

esa dama era Geni,

mas no puede ser Geni,

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir,

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

sin que se lo propusiera

de tan ingenua y sincera

cautivó al forastero

el guerrero tan vistoso,

tan temido y poderoso

quedó de ella prisionero

ocurre que la doncella

— y eso era secreto de ella —

tenía también sus caprichos

y a darse a hombre tan nobre,

tan oliendo a brillo y cobre,

prefería amar los bichos

al oir tal herejía

la ciudad en romería

su mano vino a besar

el prefecto de rodillas,

el obispo a hurtadillas,

el banquero y su millar

anda con él, ve Geni

anda con él, ve Geni,

la que nos puede salvar,

la que nos va a redimir,

se entrega no importa a quién,

bendita Geni

fueron tantos los pedidos,

tan sinceros, tan sentidos,

que ella dominó su asco

esa noche lancinante

entregóse a tal amante

como quién se da al verdugu

tanta suciedad él hizo

relamiéndose de vicio

hasta quedarse saciado

y no bien amanecía

partió en una nube fría

con su zepelín prateado

con un suspiro aliviado

ella se acostó de lado

y trató de sonreír

mas luego al rayar el día

la ciudad en gritería

ya no la dejó dormir

— tírenle piedra a Geni,

tírenle piedra a Geni,

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

Перевод песни

des boiteux et des borgnes

du fond du port

elle était amoureuse

son corps appartient aux vagabonds

vagabonds et émigrés,

de ceux qui n'ont rien

elle s'est donnée depuis qu'elle était enfant

dans les garages ou les cantines,

derrière la piscine, sur la montagne

reine des prisonniers,

les fous, les mendiants,

les gurises de l'asile

souvent à vos soins

il y a des personnes âgées expulsées

et les veuves sans avenir

c'est bien car il y en a peu

c'est pourquoi toute la ville

la répétition doit suivre :

jeter une pierre à Geni,

jeter une pierre à Geni

fait est de durer,

fait est de cracher,

est livré n'importe qui,

putain de génie

un jour il est ressorti brillant

parmi les nuages ​​flottants

un énorme zeppelin

se tenait sur des bâtiments

ouvert environ un millier de trous

avec mille canons comme ça

la ville a peur

elle était paralysée,

presque transformé en gelée

plus du zeppelin géant

le commandant est descendu

dire - j'ai changé d'avis

quand j'ai vu dans cette ville

tant d'horreur et d'iniquité

J'ai décidé de le faire exploser

mais je peux éviter le drame

si cette belle dame

la nuit il se donne à moi

cette dame était Geni,

mais ça ne peut pas être Geni,

fait est de durer,

fait est de cracher,

est livré n'importe qui,

putain de génie

sans proposer

tellement naïf et sincère

captivé l'étranger

le guerrier si voyant,

si redouté et si puissant

il est resté prisonnier d'elle

il arrive que la jeune fille

- et c'était son secret -

il avait aussi ses caprices

et se donner à un si noble homme,

sentant tellement les paillettes et le cuivre,

J'ai préféré aimer les insectes

entendre une telle hérésie

la ville en pèlerinage

sa main est venue embrasser

le préfet à genoux,

l'évêque en catimini,

le banquier et ses mille

va avec lui, va Geni

va avec lui, va Geni,

celui qui peut nous sauver,

celui qui va nous racheter,

est livré n'importe qui,

béni Géni

Il y avait tellement de demandes

si sincère, si sincère,

qu'elle a maîtrisé son dégoût

cette nuit lancinante

s'est donnée à un tel amant

comme qui se donne au bourreau

tant de saleté qu'il a fait

léchage de vice

jusqu'à ce que tu sois rassasié

et à peine avait-il commencé

parti sur un nuage froid

avec son zeppelin argenté

avec un soupir soulagé

elle était allongée sur le côté

et j'ai essayé de sourire

mais plus tard au lever du jour

la ville en criant

il ne la laisse plus dormir

— Jetez une pierre à Geni,

jeter une pierre à Geni,

fait est de durer,

fait est de cracher

est livré n'importe qui,

putain de génie

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes