Dorfmusik - Comedian Harmonists
С переводом

Dorfmusik - Comedian Harmonists

  • Год: 2018
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 2:53

Voici les paroles de la chanson : Dorfmusik , artiste : Comedian Harmonists Avec traduction

Paroles : Dorfmusik "

Texte original avec traduction

Dorfmusik

Comedian Harmonists

Оригинальный текст

Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt

Hei didel dideldei didel dideldum

Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt

Hei didel dideldei didel dideldum

Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal

Denn die Katharina will immer no' amal

Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt

Hei didel dideldei didel dideldum

Grad als der Schmied 'ne Lage spendiert

Und die Musi' den Tusch intoniert

Schleichen zwei heimlich nach Haus

Franzel bringt Kati nach Haus

Schön ist es, so im Mondschein zu gehen

Wenn sich zwei Menschen richtig verstehn

Leis fragt er, hast' mi' no' gern

Da klingt’s von fern:

Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt

Hei didel dideldei didel dideldum

Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt

Hei didel dideldei didel dideldum

Ja, da schau her, der lange Franzel find’t net mehr in sein' Kahn

Bis am andern Morgen schon laut kräht der Hahn Wenn am Sonntag Abend die

Dorfmusi' spielt

Hei didel dideldei didel dideldum

— Derf i' bitten, Fräulein Kati?

— Derf i', Franzel?

— Du sei ruhig.

Und du schau, daß'd weiterkommst

— Ja, was is' denn, darf i' net tanzen?

— Du alte Bampn, schau, daß'd weiterkommst, sag i'!

— Ja sei scho' ruhig, Franzel

— Saubazi, dreggada!

— Na na, Franzel

— Blöda Hammel, gscherter!

— Halt di' zruck!

— Himmel Sakra Kruzitürken nochmal!

Schwiegermutter blase mal

S’ist 'ne Ratz im Saal

Schwiegermutter blase mal, blas' nochmal

Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal

Denn die Katharina will immer nochmal

Weil am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt

Hei didel dideldei didel dideldum, Juhu!

Перевод песни

Quand la musique du village joue le dimanche soir

Hé didel dideldei didel dideldum

Chaque petite fille qui ressent l'amour de la même manière

Hé didel dideldei didel dideldum

Et le grand Franzel pousse toujours dans le couloir

Parce que Katharina ne veut toujours pas d'amal

Quand la musique du village joue le dimanche soir

Hé didel dideldei didel dideldum

Juste au moment où le forgeron a fait don d'une couche

Et la musique entonne la fioriture

Deux se faufilent secrètement à la maison

Franzel ramène Kati à la maison

C'est agréable de marcher au clair de lune

Quand deux personnes se comprennent vraiment

Il demande doucement, est-ce que tu m'aimes ?

Là ça sonne de loin :

Quand la musique du village joue le dimanche soir

Hé didel dideldei didel dideldum

Chaque petite fille qui ressent l'amour de la même manière

Hé didel dideldei didel dideldum

Oui, regarde ici, le grand Franzel ne trouve plus son bateau

Le coq chante bruyamment jusqu'au lendemain matin Quand le dimanche soir le

pièces de Dorfmusi

Hé didel dideldei didel dideldum

— Puis-je demander, mademoiselle Kati ?

— Puis-je, Franzel ?

— Tu te tais.

Et tu t'assures de progresser

— Oui, qu'y a-t-il, je ne peux pas danser ?

— Vieux bampn, vois que tu progresses, dis-je !

— Oui, sois calme, Franzel

— Saubazi, dreggada !

— Eh bien, Franzel

— Stupide mouton, gescherter !

— Retiens-toi !

— Encore le paradis Sakra Kruzitürken !

Belle-mère suce

C'est un rat dans le hall

Belle-mère souffle, souffle encore

Et le grand Franzel pousse toujours dans le couloir

Parce que Katharina veut toujours recommencer

Parce que la musique du village joue le dimanche soir

Hé didel dideldei didel dideldum, woo-hoo!

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes