Voici les paroles de la chanson : Saradonga , artiste : Compay Segundo Avec traduction
Texte original avec traduction
Compay Segundo
Sarandonga
Y nos vamos a comer
En el alto del Puerto
Sarandonga
Un ñamé con bacalao
Sarandonga
Que mañana es domingo
Sarandonga
Cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
Óyelo cantar
Sarandonga
Yo no como la jutía
(¿por qué?)
Porque tiene cuatro dientes
(¿ah si?, no)
Yo no como la jutía
(¿por que?)
Porque tiene cuatro dientes
(¿ah si?, no)
Y después dice la gente
(¿qué cosa?)
Primo come bobería
Sarandonga
Nos vamos a comer
Sarandonga
Un ñamé con bacalao
Sarandonga
Cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
Óyelo cantar
Sarandonga
Cuando yo tenía dinero
(qué cosa)
Me llamaban Don Tomás
(¿ah si?, no)
Cuando yo tenía dinero
(qué cosa)
Que me llamaban Don Tomás
(¿ah si?, no)
Ahora como no tengo
Me llaman Tomás, na más
Y voy bien
Sarandonga
Nos vamos a comer
Sarandonga
Un ñamé con bacalao
Sarandonga
Muy bonito y sabroso
Sarandonga
Cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
Nos vamos a comer
Sarandonga
En el alto del Puerto
Sarandonga
Un arroz con jutía
Sarandonga
Oyelo cantar
Sarandonga
Sarandonga
Nos vamos a comer
Sarandonga
Muy bonito y sabroso
Sarandonga
Oyelo csntar
Sarandonga
Ay ay ay
Sarandonga
Sarandonga
Sarandonga
Sarandonga
Rómpelo
Sarandonga
Nos vamo a comer
Sarandonga
En el alto del Puerto
Sarandonga
Un ñamé con bacalao
Sarandonga
Que mañana es domingo
Sarandonga
Cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
Oyelo cantar
Sarandonga
Sarandonga
et nous allons manger
Au sommet du Port
Sarandonga
Une igname à la morue
Sarandonga
que demain c'est dimanche
Sarandonga
cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
l'entendre chanter
Sarandonga
je ne mange pas de jutia
(parce que?)
parce qu'il a quatre dents
(ah oui ?, non)
je ne mange pas de jutia
(parce que?)
parce qu'il a quatre dents
(ah oui ?, non)
Et puis les gens disent
(quelle chose?)
Cousin mange des bêtises
Sarandonga
Nous allons manger
Sarandonga
Une igname à la morue
Sarandonga
cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
l'entendre chanter
Sarandonga
quand j'avais de l'argent
(quelle chose)
Ils m'ont appelé Don Tomas
(ah oui ?, non)
quand j'avais de l'argent
(quelle chose)
Ils m'ont appelé Don Tomás
(ah oui ?, non)
Maintenant que je n'ai pas
Ils m'appellent Thomas, rien de plus
et je vais bien
Sarandonga
Nous allons manger
Sarandonga
Une igname à la morue
Sarandonga
très bon et savoureux
Sarandonga
cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
Nous allons manger
Sarandonga
Au sommet du Port
Sarandonga
Un riz au jutia
Sarandonga
l'entendre chanter
Sarandonga
Sarandonga
Nous allons manger
Sarandonga
très bon et savoureux
Sarandonga
l'entendre chanter
Sarandonga
Oui oui oui
Sarandonga
Sarandonga
Sarandonga
Sarandonga
Casse le
Sarandonga
Nous allons manger
Sarandonga
Au sommet du Port
Sarandonga
Une igname à la morue
Sarandonga
que demain c'est dimanche
Sarandonga
cuchiviri, cuchiviri
Sarandonga
l'entendre chanter
Sarandonga
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes