My Grief, My Remembrance - Crimson Moonlight
С переводом

My Grief, My Remembrance - Crimson Moonlight

  • Альбом: Veil of Remembrance

  • Année de sortie: 2004
  • Langue: Anglais
  • Durée: 5:31

Voici les paroles de la chanson : My Grief, My Remembrance , artiste : Crimson Moonlight Avec traduction

Paroles : My Grief, My Remembrance "

Texte original avec traduction

My Grief, My Remembrance

Crimson Moonlight

Оригинальный текст

Who put an end to all the beauty???

The splendour of the days gone by…

It’s mild and steady glow that lit up the gloomy loneliness.

What could turn all the warm and true happiness

Into cold desperate tears without end.

What made the strong, tough man become again

a scared little boy???

I watch out over the desert of Death.

It’s silent, barren landscape surrounds me…

I feel cold…

The burning sun, always shining brightly,

Giving me warmth and light…

Tell me, is it gone for ever???

Has its vitalizing warmth for ever been extinct

By gloomy, heavy fog.

Again I feel the mortal horror bite me As I stare at all these deaths

Which were once full of life,

Which were once life itself…

The birds under the sky have fallen in the dark,

Their wings, deprived of their strength, can’t carry them any more…

Birdsongs have died away into silence,

Slowly died away has every joyous symphony…

The wild beasts are not to be seen any more,

To their burrows they have returned to find peace for time indefinite…

The acres of flowery meadows,

The flowers have bowed their heads to the ground,

And have all returned to earth…

Just the thistles and thorns are still standing erect

As I stand like a withered rose

Alone with all my pain…

To the brim full of sorrow, wounded and forgotten…

But always carrying my remembrance

Of a Hope that never dies…

Перевод песни

Qui a mis fin à toute la beauté ???

La splendeur des jours passés…

C'est une lueur douce et constante qui éclairait la sombre solitude.

Qu'est-ce qui pourrait transformer tout le bonheur chaleureux et vrai

En larmes froides et désespérées sans fin.

Qu'est-ce qui a fait que l'homme fort et dur est redevenu

un petit garçon effrayé ???

Je veille sur le désert de la Mort.

C'est silencieux, un paysage aride m'entoure…

J'ai froid…

Le soleil brûlant, toujours brillant,

Donne-moi de la chaleur et de la lumière…

Dis-moi, est-ce que c'est parti pour toujours ???

Sa chaleur vitalisante s'est-elle à jamais éteinte

Par un brouillard sombre et épais.

Encore une fois, je sens l'horreur mortelle me mordre alors que je regarde toutes ces morts

Qui étaient autrefois pleins de vie,

Qui étaient autrefois la vie elle-même…

Les oiseaux sous le ciel sont tombés dans l'obscurité,

Leurs ailes, privées de leur force, ne peuvent plus les porter…

Les chants d'oiseaux se sont éteints dans le silence,

Lentement s'est éteint a chaque joyeuse symphonie…

Les bêtes sauvages ne doivent plus être vues,

Dans leurs terriers, ils sont retournés pour trouver la paix pour un temps indéfini…

Les hectares de prairies fleuries,

Les fleurs ont baissé la tête vers le sol,

Et sont tous revenus sur terre…

Seuls les chardons et les épines sont encore debout

Alors que je me tiens comme une rose fanée

Seul avec toute ma douleur…

À ras bord plein de chagrin, blessé et oublié…

Mais toujours portant mon souvenir

D'un Espoir qui ne meurt jamais...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes