Saudade - Cristina Branco
С переводом

Saudade - Cristina Branco

  • Альбом: O Descobridor - Cristina Branco Canta Slauerhoff

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: portugais
  • Durée: 4:52

Voici les paroles de la chanson : Saudade , artiste : Cristina Branco Avec traduction

Paroles : Saudade "

Texte original avec traduction

Saudade

Cristina Branco

Оригинальный текст

Tenho tantas recordações como

Folhas tremendo nos ramos,

Canas murmurando à beira-rio,

Aves cantando no céu azul,

Frémito, murmúrios, canção:

Tantas!

E mais disformes que sonhos.

Mais ainda: De todas as esferas celestes;

Como a onda, que ao quebrar,

Invade a imensidão da praia, sem

Nunca porém, um grão de areia expulsar.

Em atropelo, ouço-as segredar,

Ora agrestes, ora ternas, duras ou sinceras;

De tanta fartura, ainda dou em louco,

Esqueço quem sou e torno-me um outro.

As que são tristes, mais tristes me soam;

Agora que sei outro recurso não ter,

Que ficar de novo encalhado

Nas margens do eterno sofrer.

Também as felizes, se tornam mais tristes,

Pois para sempre se esvaneceram:

Beijos, luxos, palavras do passado,

São como frutos que em mim morreram.

Nada mais tenho que recordaçøes,

A minha vida já há muito se foi.

Como pode um morto cantar ainda?

Em mim já nenhum canto tem vida.

Nas margens dos grandes mares,

Na funda escuridão dos bosques,

Ouço ainda o grande rumor despertar

E nenhuma voz que o faça libertar.

Перевод песни

J'ai autant de souvenirs que

Feuilles tremblantes sur les branches,

Roseaux murmurant au bord de la rivière,

Oiseaux chantant dans le ciel bleu,

Tremblement, murmure, chant :

Tant!

Et plus difforme que les rêves.

Plus encore : De toutes les sphères célestes ;

Comme la vague, qui, lorsqu'elle se brise,

Envahit l'immensité de la plage, sans

Jamais cependant un grain de sable expulsé.

En courant, je les entends chuchoter,

Tantôt rude, tantôt tendre, dur ou sincère ;

De tant d'abondance, je deviens toujours fou,

J'oublie qui je suis et je deviens un autre.

Ceux qui sont tristes me paraissent plus tristes ;

Maintenant que je connais une autre ressource à ne pas avoir,

Qui s'échoue à nouveau

Sur les rives de la souffrance éternelle.

Aussi les heureux deviennent-ils plus tristes,

Car ils ont disparu pour toujours :

Bisous, luxes, mots du passé,

Ils sont comme des fruits morts en moi.

Je n'ai que des souvenirs,

Ma vie est révolue depuis longtemps.

Comment un mort peut-il encore chanter ?

En moi, plus aucun coin n'a de vie.

Au bord des grandes mers,

Dans l'obscurité profonde des bois,

J'entends encore la grande rumeur se réveiller

Et aucune voix qui le rend libre.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes