Ein schönes Unentschieden - Das Paradies
С переводом

Ein schönes Unentschieden - Das Paradies

  • Альбом: Goldene Zukunft

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:11

Voici les paroles de la chanson : Ein schönes Unentschieden , artiste : Das Paradies Avec traduction

Paroles : Ein schönes Unentschieden "

Texte original avec traduction

Ein schönes Unentschieden

Das Paradies

Оригинальный текст

Eine weiche Stelle zwischen Licht und Schatten

Ein schöner Ton schminkt sich zwischen den Zeilen auf

Du füllst dein Nicken ab in Flaschen und schüttelst

Deine Lieblingsfarbe ist ein Verlauf

Eine weiche Stelle zwischen Entweder und Oder

Du ruhst dich aus, gleich kommst du drauf

Du wirst dir totsicher und nuschelst:

«Ja ja, genau, und das and’re auch»

Du fühlst dich leicht und überflüssig

Dein Lieblingsaggregatzustand

Ein Nebel, sanft und flüchtig

Zu einer freundlichen Wolke verdampft

Du fragst dich, woher das Bellen kommt

Du kratzt nervös an der Tür

Du fragst dich, woher das Bellen kommt

Das Bellen in dir

Ein schönes Unentschieden, kurz vor’m Schlusspfiff

Eine Dehnung und kein Riss

Du springst auf und reißt die Arme hoch

Du lachst, du jammerst, du jubelst

Du suchst den Ort, an dem du dich gut findest

Einen seichten Steilhang

Ein bisschen leicht, ein bisschen beschwerlich

Damit sich keiner beschweren kann

Du fragst dich, woher das Bellen kommt

Du kratzt nervös an der Tür

Du fragst dich, wo das auf einmal herkommt

Das Bellen in dir

Da ist ein Lärm, der dich nachts nach draußen zieht

Du kratzt nervös an der Tür

Du fragst dich, woher das Bellen kommt

Das Bellen in dir

Und es rauscht

Und es fließt

Und es rauscht

Und es fließt

Ein Lärm, der dich nachts nach draußen zieht

Und es rauscht

Und es fließt

Und es rauscht

Und es fließt

Ein Lärm, der dich nachts nach draußen zieht

Und du fragst dich, woher das Bellen kommt

Du kratzt nervös an der Tür

Du fragst dich, wo das auf einmal herkommt

Das Bellen in dir

Da ist ein Lärm, der dich nachts nach draußen zieht

Du kratzt nervös an der Tür

Du weißt nicht, woher das Bellen kommt

Das Bellen in dir

Перевод песни

Un point doux entre la lumière et l'ombre

Un beau ton est composé entre les lignes

Vous embouteillez votre signe de tête et secouez

Votre couleur préférée est un dégradé

Un point sensible entre soit et soit

Tu te reposes, tu t'y mettras bientôt

Vous devenez sûr de vous et marmonnez :

"Oui, oui, exactement, et le reste aussi"

Vous vous sentez léger et superflu

Votre état agrégé préféré

Une brume douce et fugace

Vaporisé dans un nuage amical

Vous vous demandez d'où viennent les aboiements

Tu grattes nerveusement la porte

Vous vous demandez d'où viennent les aboiements

L'aboiement à l'intérieur de toi

Un beau match nul juste avant le coup de sifflet final

Un étirement et non une déchirure

Tu sautes et lèves tes bras

Tu ris, tu pleurniches, tu applaudis

Vous cherchez un endroit où vous vous sentez bien dans votre peau

Un doux bluff

Un peu facile, un peu difficile

Pour que personne ne puisse se plaindre

Vous vous demandez d'où viennent les aboiements

Tu grattes nerveusement la porte

Tu te demandes d'où ça vient tout d'un coup

L'aboiement à l'intérieur de toi

Il y a un bruit qui t'attire dehors la nuit

Tu grattes nerveusement la porte

Vous vous demandez d'où viennent les aboiements

L'aboiement à l'intérieur de toi

Et ça bruisse

Et ça coule

Et ça bruisse

Et ça coule

Un bruit qui vous attire dehors la nuit

Et ça bruisse

Et ça coule

Et ça bruisse

Et ça coule

Un bruit qui vous attire dehors la nuit

Et tu te demandes d'où vient l'aboiement

Tu grattes nerveusement la porte

Tu te demandes d'où ça vient tout d'un coup

L'aboiement à l'intérieur de toi

Il y a un bruit qui t'attire dehors la nuit

Tu grattes nerveusement la porte

Tu ne sais pas d'où vient l'aboiement

L'aboiement à l'intérieur de toi

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes