Надя - Дельфин
С переводом

Надя - Дельфин

  • Альбом: Андрей

  • Durée: 5:19

Voici les paroles de la chanson : Надя , artiste : Дельфин Avec traduction

Paroles : Надя "

Texte original avec traduction

Надя

Дельфин

Оригинальный текст

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Я горла резала обломанным клыком.

Я остывающую кровь лакала.

Меня пинали сотни разных ног,

Мне в морду тыкали горящие поленья,

Я пью из луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дыхании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, когда за мной придет

Покой.

Из мягкой тишины уложит вату.

Я думала о том, что дети это зло,

И мир для них лишь бабочка на острие булавки,

Но я прощала их всегда за то

Что иногда они приют давали шавке.

Я слушала однажды дождь, и он сказал мне

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем можно утопить любое горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось только холодней,

И море оказалось снежным.

Я отдала бы всё за то, чтоб только быть

Хоть чьей-нибудь на это дне вселенной,

Чтобы в конце концов торжественно остыть

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Перевод песни

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Я горла резала обломанным клыком.

Я остывающую кровь лакала.

Меня пинали сотни разных ног,

Мне в морду тыкали горящие поленья,

Я пью из луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дыхании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, когда за мной придет

Покой.

Из мягкой тишины уложит вату.

Я думала о том, что дети это зло,

И мир для них лишь бабочка на острие булавки,

Но я прощала их всегда за то

Что иногда они приют давали шавке.

Я слушала однажды дождь, и он сказал мне

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем можно утопить любое горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось только холодней,

И море оказалось снежным.

Я отдала бы всё за то, чтоб только быть

Хоть чьей-нибудь на это дне вселенной,

Чтобы в конце концов торжественно остыть

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes