Voici les paroles de la chanson : I denna skog , artiste : Dråpsnatt Avec traduction
Texte original avec traduction
Dråpsnatt
Ute i skogen finns ett djur som spiller människoliv
Den torra snön knastrar när djuret tar ett kliv
I tusen år har det vandrat, besegrat tidens tand
I denna skog härjar nåt, hemsöker vårat land…
En varrelse driven av et bottenlöst hat
En vandringsman berätter om et lik han fann en gång
Det tillhörde en speleman som vandrat vid nattens intrång
Nu fanns bara rester kvar, han hadde sjungit sin sista sång
I denna skog härjar nåt som jagar natten lång…
En varrelse driven av et bottenlöst hat
Det vandrar över stock og sten tills det börjar gry
Om dagarna så slumrar det lång ner i tjärnens dy
För mänskan här finns inget hopp och ingen rädning, ty
I denna skog härjar nåt, hemsöker våran by…
Dans les bois, il y a un animal qui gaspille la vie humaine
La neige sèche crépite lorsque l'animal fait un pas
Pendant mille ans, il a erré, vaincu la dent du temps
Dans cette forêt quelque chose ravage, hante notre pays…
Une créature animée d'une haine sans fond
Un vagabond raconte l'histoire d'un cadavre qu'il a trouvé une fois
Il appartenait à un violoniste qui errait à la tombée de la nuit
Maintenant il ne restait plus que des restes, il avait chanté sa dernière chanson
Dans cette forêt ravage quelque chose qui chasse toute la nuit…
Une créature animée d'une haine sans fond
Il erre sur les bûches et les rochers jusqu'à ce qu'il commence à se lever
Pendant la journée, il sommeille profondément dans la boue de l'étang
Pour l'homme ici, il n'y a ni espoir ni salut, car
Dans cette forêt quelque chose fait rage, notre village est hanté…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes