Voici les paroles de la chanson : Touch Me , artiste : Duncan Sheik, Kathryn Gallagher Avec traduction
Texte original avec traduction
Duncan Sheik, Kathryn Gallagher
Melchior:
Where I go, when i go there,
No more memory anymore —
Only men on distant ships,
The women with them, swimming with them, to shore…
Moritz:
Where I go, when I go there,
No more whispering anymore —
Only hymns upon your lips;
A mystic wisdom, rising with them, to shore…
Ernst:
Touch me — just like that.
And that — oh, yeah — now, that’s heaven.
Now, that I like.
God that’s so nice.
Now lower down, where the figs lie…
Moritz: (Spoken)
Still, you must admit, with the two anatomies, it truly is daunting.
I mean how everything might.
Melchior: (Spoken)
Measure up?
Moritz: (Spoken)
Not that I’m saying I wouldn’t…I wouldn’t want to not… would ever not want
to…
Melchior: (Spoken)
Moritz?
Moritz: (Spoken)
I have to go.
Melchior: (Spoken)
Moritz, wait.
Otto:
Where I go when I go there,
No more shadows anymore —
Only men with golden fins;
The rythm in them, rocking with them, to shore…
Georg:
Where I go when I go there,
no more weeping anymore.
Only in and out your lips;
the broken wishes, washing with them, to shore.
All:
Touch me — all silent.
Tell me — please — all is forgiven.
Consume my wine.
Consume my mind.
I’ll tell you how, how the winds sigh…
Touch me — just try it.
Now there — that’s it — God — that’s heaven.
Touch me.
I’ll love your light.
I’ll love you right…
We’ll wander down, where the sins lie…
Touch me — just like that.
Now lower down, where the sins lie…
Love me — just for bit…
We’ll wander down, where the winds sigh…
Where the winds sigh…
Where the winds sigh…
Melchior :
Où je vais, quand je vais là-bas,
Plus plus de mémoire —
Seuls les hommes sur des navires lointains,
Les femmes avec eux, nageant avec eux, jusqu'au rivage…
Moritz :
Où je vais, quand je vais là-bas,
Plus plus de chuchotements —
Seuls des hymnes sur vos lèvres;
Une sagesse mystique, s'élevant avec eux, pour river ...
Ernst :
Touchez-moi - juste comme ça.
Et ça - oh, ouais - maintenant, c'est le paradis.
Maintenant, ça me plaît.
Dieu, c'est si gentil.
Maintenant plus bas, là où se trouvent les figues…
Moritz : (Parlé)
Pourtant, vous devez admettre qu'avec les deux anatomies, c'est vraiment intimidant.
Je veux dire comment tout pourrait.
Melchior : (Parlé)
Être à la hauteur?
Moritz : (Parlé)
Non pas que je dis que je ne voudrais pas... je ne voudrais pas... ne voudrais jamais
pour…
Melchior : (Parlé)
Moritz ?
Moritz : (Parlé)
Je dois y aller.
Melchior : (Parlé)
Moritz, attends.
Otto :
Où je vais quand j'y vais,
Plus plus d'ombres —
Seuls les hommes aux nageoires dorées ;
Le rythme en eux, se berçant avec eux, jusqu'au rivage…
Georg :
Où je vais quand j'y vais,
plus plus de pleurs.
Seulement dans et hors de tes lèvres ;
les souhaits brisés, se lavant avec eux, jusqu'au rivage.
Tout:
Touchez-moi - tout en silence.
Dites-moi - s'il vous plaît - tout est pardonné.
Consommez mon vin.
Consomme mon esprit.
Je vais vous dire comment, comment les vents soupirent…
Touchez-moi : essayez simplement.
Voilà — c'est ça — Dieu — c'est le paradis.
Touchez moi.
J'aimerai ta lumière.
Je t'aimerai bien...
Nous errerons là où reposent les péchés…
Touchez-moi - juste comme ça.
Maintenant plus bas, là où reposent les péchés…
Aime-moi - juste pour un peu…
Nous nous promènerons là où les vents soupirent…
Où soupirent les vents…
Où soupirent les vents…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes