Voici les paroles de la chanson : Мишина песня , artiste : Елена Ваенга Avec traduction
Texte original avec traduction
Елена Ваенга
У меня сейчас кое с кем нелады,
Не радует меня берег мой.
Во мне порвалась не одна, а две струны,
Но ты, девочка, пой.
И пусть говорят, что остался лишь шаг
До сказочных перемен,
Но я, задаю самый главный вопрос:
А что тебе надо взамен?
Я не говорю на твоём языке,
Но я могу тебя понимать.
И сколько мне надо еще пролететь,
И сколько еще не спать?
И пусть корабли не найдут берегов,
Матросы пробьют паруса.
Но мне надо, чтобы ты честно смотрел
Ей прямо в глаза.
Припев:
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Ноябрь, 2015.
J'ai des problèmes avec quelqu'un maintenant,
Mon rivage ne me plaît pas.
J'ai cassé non pas une, mais deux cordes,
Mais toi, ma fille, chante.
Et qu'ils disent qu'il ne reste qu'un pas
Jusqu'à de fabuleux changements
Mais je pose la question la plus importante :
De quoi avez-vous besoin en retour ?
Je ne parle pas votre langue,
Mais je peux te comprendre.
Et combien dois-je encore voler,
Et combien plus pour dormir ?
Et que les navires ne trouvent pas de rivages,
Les marins briseront les voiles.
Mais j'ai besoin que tu regardes honnêtement
Elle est juste dans les yeux.
Refrain:
Seule votre voix me plaît;
Vous ne pouvez pas ajouter - je soustrais.
Tu m'as trouvé - je suis ton vent de changement.
Je t'aime et te laisse partir;
Je t'aime et je te laisse partir.
Seule votre voix me plaît;
Vous ne pouvez pas ajouter - je soustrais.
Tu m'as trouvé - je suis ton vent de changement.
Je t'aime et te laisse partir;
Je t'aime et je te laisse partir.
novembre 2015.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes