Voici les paroles de la chanson : A Ordem Natural das Coisas , artiste : Emicida, MC Tha Avec traduction
Texte original avec traduction
Emicida, MC Tha
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o sol nasce
De madruga é que as aranha tece no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o sol só vem depois
O sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O sol só vem depois
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
E diz: «leva o documento, Sam»
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
A lua já tá no Japão, como esse mundo é pequeno
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
O som das criança indo pra escola convence
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
As nuvens curiosas como são
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Pois no fundo ela se finge de neblina
Pra ver o amor dos dois mundos
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o sol nasce
De madruga é que as aranha tece no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o sol só vem depois
O sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O sol só vem depois
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o sol nasce
De madruga é que as aranha tece no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o sol só vem depois
O sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O sol só vem depois
La dame du déjeuner descend, le bus part
Dona Maria est déjà partie, ce n'est que plus tard que le soleil se lève
C'est dès le début que l'araignée tisse le breu
Et les amoureux de la respiration vont dans le monde de Morpheus
Et le soleil ne vient que plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
C'est le roi des étoiles, d'accord, mais viens plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
Annoncé dans l'aboiement des chiens, dans le chant des coqs
Dans le calme des mamans qui veulent le bébé à cent pour cent
Et dit : « Prends le document, Sam »
A São Paulo le matin qui a son Vietnam
Voile que le vent éteint, caresse quand il passe
La braise dort froide et seuls ceux qui dansent sont la fumée
La rosée est le pleur de ces plantes dans la sérénité
La lune est déjà au Japon, comme ce monde est petit
Brans d'un rêve stupide que la lumière tourne autour
Frappez la pièce, cette année la rénovation sort
Le bruit des enfants qui vont à l'école convainc
Les grains germent dans le coton, la vie gagne toujours
Les nuages curieux tels qu'ils sont
Ils s'habillent de cheveux bouclés, âgés
Ils marchent lentement, là-haut, le firmament
Parce qu'au fond elle fait semblant d'être un brouillard
Pour voir l'amour des deux mondes
La dame du déjeuner descend, le bus part
Dona Maria est déjà partie, ce n'est que plus tard que le soleil se lève
C'est dès le début que l'araignée tisse le breu
Et les amoureux de la respiration vont dans le monde de Morpheus
Et le soleil ne vient que plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
C'est le roi des étoiles, d'accord, mais viens plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
La dame du déjeuner descend, le bus part
Dona Maria est déjà partie, ce n'est que plus tard que le soleil se lève
C'est dès le début que l'araignée tisse le breu
Et les amoureux de la respiration vont dans le monde de Morpheus
Et le soleil ne vient que plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
C'est le roi des étoiles, d'accord, mais viens plus tard
Le soleil ne vient que plus tard
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes