
Voici les paroles de la chanson : Mosafer , artiste : Erfan Avec traduction
Texte original avec traduction
Erfan
ی کار قدیمی
گفتم یکی از شعرای قدیمیم باید تو این البوم باشه
میخوام من بگم چند کلمه دلِ کتابم
بازم شب شده غم زده طلسم به خوابم
زندونه رویا ز پشت توری و دوری مهتاب
همواره باعث سکوت و کوریه شبهام
بازم ماه کامله شدن ابرا نقرهای
ریختم زهره دلمو به سفره ای
که دست تک مسافری ازش نمونه
بعد از پوسیدن تن و بدنمم بمونه
میگی چرا مسافر؟
نمیشه باشی ثابت؟
نمیشه حیاتت بی صدا، بمیری ساکت؟
هم من و هم تو تو مسیره بنبست
مسافر زمان و خیال تا لحظه ی خفتن
بازدید تمام عمرت ظرف یه چشمک
چشیدم از این کره ی دَوَران طعم قسمت
پلکات کیپه همن ولی چشم دلت باز
تک لحظهای آشکاراس هر چی راز
میبینی که هر چی ورد رو لب نشسته بود
آتش ابد یا بهشت به اون وابسته بود
کتابه قصّه بود ریشه ای توی حق نداشت
باغبان بی وقفه تو مغزا علف هرزه کاشت
ساقه ی جوونش شده درختی تنومند
برگاش با تنفسی خفه، زمینو در بند
ریشه ی یه سری سنّتها رو باید کند
وگرنه کل عمرت تو یه خواب ناخودآگاه سپری میشه
و هیچ وقت هم بیدار نمیشی
تنها کسی که میتونه این کارو بکنه خودتی
بیدار شی و به آگاهی برسی
ای کاشای کاش از این خواب بپّرم
ریشهٔ هزار سالشو با دستام بکّنم
ایست قلب و رکود خون توی رگهام
شده باعثه خفگی، مانعه شیوع حرفام
همه چی سیاه، صدا و سیما قطع
فوّاره خون از مچم پایان و بدنم سرد
بعد از غسل و دعا، کفن سفید و پاک
مثل پیله ابریشمی خفه به زیره خاک
از زمان بی زبونیا لباتو دوختن
آزادی من و تو رو به طمع فروختن
اگه نباشم مدیره روح و نفس خودم
زندگی بی دلیل، نداره فایده بدن
اگه روزی زمانی بخوان با خنجر
بگیرن سخنم و جای پاهام رو از من
با ضربات قطرات خونم رو جدول
میگم قصه ی زندگیمو تا پایان از اول
(می) کارم بذره دلمو تو دشت فکرا
از جوی خونم میکنم اون جوونه سیراب
آه، اون جوونه سیراب آه، اون جوونه سیراب
از جوی خونم میکنم اون جوونه سیراب
Travail ancien
J'ai dit qu'un des vieux poètes devait être dans cet album
Je veux dire quelques mots du cœur de mon livre
C'est encore la nuit, triste, sort mon sommeil
Prison de rêve derrière le filet et la distance de la lune
Il provoque toujours le silence et l'aveuglement la nuit
Encore une fois, la lune est pleine de nuages argentés
J'ai versé la Vénus de mon cœur sur la table
Quel est l'exemple d'un seul passager
Reste dans mon corps après avoir pourri
Vous dites pourquoi un passager?
Vous ne pouvez pas être réparé ?
Votre vie ne peut-elle pas être silencieuse, mourir silencieuse ?
Toi et moi sommes dans une impasse
Un voyageur du temps et de l'imagination jusqu'au moment de dormir
Visitez toute votre vie en un clin d'œil
J'ai goûté la saveur de ce beurre rond
Le coupé est le même, mais ton cœur est ouvert
Chaque instant révèle le secret de tout
Vous pouvez voir que tout était sur Word
Le feu éternel ou le paradis en dépendait
Le livre était une histoire, il n'avait pas de racines dans la vérité
Le jardinier a planté des mauvaises herbes dans le cerveau tout le temps
La jeune tige d'un grand arbre
Bargash à respiration étouffée, au sol et en confinement
Il doit éradiquer une série de traditions
Sinon, toute votre vie se passera dans un rêve inconscient
Et tu ne te réveilles jamais
Le seul qui peut le faire soi-même
Éveillez l'objet et prenez-en conscience
J'aimerais pouvoir me réveiller de ce rêve
Laisse-moi enraciner les mille ans avec mes mains
Insuffisance cardiaque et stase sanguine dans mes veines
Il a provoqué la suffocation, empêchant la propagation de mes paroles
Tout est noir, la radio et la télévision sont coupées
La fontaine de sang de mon poignet se termine et mon corps est froid
Après le bain et la prière, le linceul est blanc et propre
Comme un cocon de soie suffoquant au fond du sol
Coudre les lèvres depuis des temps immémoriaux
Liberté de vendre toi et moi avidement
Si je ne suis pas le directeur de mon âme et de mon esprit
La vie sans raison est inutile au corps
Si un jour وان chante avec un poignard
Prends ma parole et prends ma place
Répandre les gouttes de mon sang sur la table
Je raconte l'histoire de ma vie jusqu'à la fin depuis le début
(mai) Mon travail est la graine de mon cœur dans la plaine des pensées
Je bois le sang de ce jeune homme
Oh, cette jeune eau oh, cette jeune eau
Je bois le sang de ce jeune homme
ASADI, Erfan, Faramarz Aslani • 2021
Erfan, Reza Pishro • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes