
Voici les paroles de la chanson : Shosteshoo , artiste : Erfan Avec traduction
Texte original avec traduction
Erfan
هنوز خون رو چنگامه بدنم می لرزه
میگم قتل کاره ساده ای اگه بی ارزه
واژه ی گمنام برای گوش های نا بالغ
چندین لحظه فرصت میخوام بگم داستان خالق
با بیت های اول کوبیدم پام رو زمین
مقصدم شده بود قله های شعر نوین
معما روشن بود اسیر سر من بود
سوال درک بقیه زنجیر دست من بود
پا به پا سرم و دلم تو شک و تردید
همواره نگران که کی نفهمید کی فهمید
ماه ها تو حبس دیگه قدم جلو رفت
پیش لکنت و مکث تیغ قلم فرو رفت
همراه با نقل سهراب که چشمها رو باید شست
نظرات صادقانه ی خودشه به من گفت!
با بارونی از چشمهام دلم رو شستم
انعکاس شستشو رو با قلم نوشتم
بالا پایینای شبا چاشنی شعره منه
خاطرات خوب و بد آشتی قهر و غمه
تا ابد توی غصه هر کی مونس من شد
شوم به شوم کنار تنم تو جبهه ی جنگ شد
از تو فکر و شعرم نمیمونه قایق
قلب هامون می تپند با هم از راه موسیقی دائم
بدون تکیه گاه تو نمیشد چونکه!
این ساقه شکسته ست و نمیرسیم به غنچه
چشم ها رو باید شست جور دیگر باید دید
Mon corps tremble encore de sang
Je dis que le meurtre est un acte simple s'il ne vaut rien
Mot anonyme pour oreilles immatures
Pendant quelques instants, je veux raconter l'histoire du créateur
J'ai touché le sol avec les premiers morceaux
Ma destination était les sommets de la poésie moderne
L'énigme était claire, c'était dans ma tête
La question était de comprendre le reste des chaînes dans ma main
Ma tête est sur mes pieds et mon cœur est dans le doute
Toujours inquiet de savoir qui n'a pas compris qui a compris
Pendant des mois en prison, il s'est avancé
Il a bégayé et s'est arrêté avant que la lame du stylo ne coule
Avec la citation de Sohrab selon laquelle les yeux doivent être lavés
Il m'a fait part de ses commentaires honnêtes !
J'ai lavé mon cœur avec la pluie de mes yeux
J'ai écrit le reflet du lavage avec un stylo
Le haut et le bas de la nuit sont le piment de ma poésie
Bons et mauvais souvenirs réconcilient colère et tristesse
J'ai été à jamais attristé par celui qui était mon ami
Je suis devenu de plus en plus à côté de mon corps sur le champ de bataille
Je ne te considère pas comme un bateau
Nos cœurs battent ensemble à travers une musique constante
Cela ne pourrait pas être sans votre soutien parce que !
Cette tige est cassée et on n'atteint pas le bourgeon
Les yeux doivent être vus différemment
ASADI, Erfan, Faramarz Aslani • 2021
Erfan, Reza Pishro • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes