Whitacre: The Stolen Child - Eric Whitacre, Eric Whitacre Singers
С переводом

Whitacre: The Stolen Child - Eric Whitacre, Eric Whitacre Singers

Альбом
Light & Gold
Год
2009
Язык
`Anglais`
Длительность
524940

Voici les paroles de la chanson : Whitacre: The Stolen Child , artiste : Eric Whitacre, Eric Whitacre Singers Avec traduction

Paroles : Whitacre: The Stolen Child "

Texte original avec traduction

Whitacre: The Stolen Child

Eric Whitacre, Eric Whitacre Singers

Оригинальный текст

Where dips the rocky highland

Of Sleuth Wood in the lake,

There lies a leafy island

Where flapping herons wake

The drowsy water rats;

There we’ve hid our faery vats,

Full of berrys

And of reddest stolen cherries.

Come away, O human child!

To the waters and the wild

With a faery, hand in hand,

For the world’s more full of weeping than you can understand.

Where the wave of moonlight glosses

The dim gray sands with light,

Far off by furthest Rosses

We foot it all the night,

Weaving olden dances

Mingling hands and mingling glances

Till the moon has taken flight;

To and fro we leap

And chase the frothy bubbles,

While the world is full of troubles

And anxious in its sleep.

Come away, O human child!

To the waters and the wild

With a faery, hand in hand,

For the world’s more full of weeping than you can understand.

Where the wandering water gushes

From the hills above Glen-Car,

In pools among the rushes

That scare could bathe a star,

We seek for slumbering trout

And whispering in their ears

Give them unquiet dreams;

Leaning softly out

From ferns that drop their tears

Over the young streams.

Come away, O human child!

To the waters and the wild

With a faery, hand in hand,

For the world’s more full of weeping than you can understand.

Away with us he’s going,

The solemn-eyed:

He’ll hear no more the lowing

Of the calves on the warm hillside

Or the kettle on the hob

Sing peace into his breast,

Or see the brown mice bob

Round and round the oatmeal chest.

For he comes, the human child,

To the waters and the wild

With a faery, hand in hand,

For the world’s more full of weeping than he can understand.

William Butler Yeats, 1865−1939

Перевод песни

Où plonge le plateau rocheux

De Sleuth Wood dans le lac,

Il y a une île verdoyante

Où les hérons battants se réveillent

Les rats d'eau somnolents ;

Là nous avons caché nos cuves féeriques,

Plein de baies

Et des cerises volées les plus rouges.

Viens, ô enfant humain !

Vers les eaux et la nature

Avec une fée, main dans la main,

Car le monde est plus rempli de pleurs que vous ne pouvez le comprendre.

Où la vague de clair de lune brille

Les sables gris sombres avec la lumière,

Loin des Ross les plus éloignés

On marche toute la nuit,

Tissant des danses anciennes

Mains mêlées et regards mêlés

Jusqu'à ce que la lune ait pris son envol;

Nous sautons d'avant en arrière

Et chasser les bulles mousseuses,

Alors que le monde est plein de problèmes

Et anxieux dans son sommeil.

Viens, ô enfant humain !

Vers les eaux et la nature

Avec une fée, main dans la main,

Car le monde est plus rempli de pleurs que vous ne pouvez le comprendre.

Où l'eau vagabonde jaillit

Des collines au-dessus de Glen-Car,

Dans les piscines parmi les joncs

Cette frayeur pourrait baigner une étoile,

Nous recherchons des truites endormies

Et chuchotant à leurs oreilles

Donnez-leur des rêves inquiets ;

Se penchant doucement

Des fougères qui laissent tomber leurs larmes

Sur les jeunes ruisseaux.

Viens, ô enfant humain !

Vers les eaux et la nature

Avec une fée, main dans la main,

Car le monde est plus rempli de pleurs que vous ne pouvez le comprendre.

Loin de nous, il s'en va,

Les yeux solennels :

Il n'entendra plus le mugissement

Des veaux sur la colline chaude

Ou la bouilloire sur la plaque de cuisson

Chante la paix dans sa poitrine,

Ou voir le bob des souris brunes

Rond et rond la poitrine de flocons d'avoine.

Car il vient, l'enfant humain,

Vers les eaux et la nature

Avec une fée, main dans la main,

Car le monde est plus rempli de pleurs qu'il ne peut le comprendre.

William Butler Yeats, 1865−1939

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes