Auschwitz - Fabio Brazza
С переводом

Auschwitz - Fabio Brazza

Альбом
Epopéia da Poeira Cósmica
Год
2019
Язык
`portugais`
Длительность
309330

Voici les paroles de la chanson : Auschwitz , artiste : Fabio Brazza Avec traduction

Paroles : Auschwitz "

Texte original avec traduction

Auschwitz

Fabio Brazza

Оригинальный текст

Imagina só, a vida aos seus limites

Como lá em Auschwitz

No campo de concentração

Morrendo de inanição, vivendo cada dia

Buscando um sentido aonde não havia

Na utopia da superioridade de uma raça

Da fumaça que denuncia o assassinato em massa

Da desgraça retratada na escassa liberdade

Da mordaça, da carcaça, do tamanho da maldade

Imagina só, que mesmo ali ainda havia uma escolha a se fazer

Como você quer viver ou morrer

Herói ou tirano?

Eis a questão, irmão: Ser ou não ser humano

Será que nós somos malignos Goebles?

Ou será que somos dignos de um prêmio Nobel?

Ou que lá no nosso âmago somos todos iguais?

Apartheid, Guantánamo, Holocausto, Alcatraz, ou mais?

Entre a cura e a doença, entre a guerra e a paz

Entre a ca-ma-ra-dagem e a câmara de gás

Ser humano capaz de ser o bem… e o mal

Mas ao final de tudo, é uma escolha pessoal

Mas ao final de tudo, é uma escolha pessoal

Lembre-se: sempre há uma escolha a se fazer

E a questão não é quem você é, mas quem você quer ser

Pois não importa o que fizeram com você

Mas sim o que você vai fazer com o que fizeram de você

Deu pra entender?

Ou eu luto, ou eu fico de luto

Ou eu mudo, ou eu fico mudo

Ame ou odeie, perdoe ou se vingue

Mate, lute, xingue, ou Martin Luther King

Amoroso, ou amoral

Generoso ou general

É a nossa responsabilidade

Afinal, há sempre a possibilidade do bem… e do mal

Mas ao final de tudo, é uma escolha pessoal

Mas ao final de tudo, é uma escolha pessoal

Перевод песни

Imaginez, la vie à ses limites

Comme là-bas à Auschwitz

Dans le domaine de concentration

Mourir de faim, vivre chaque jour

Chercher un sens là où il n'y en avait pas

Dans l'utopie de la supériorité d'une race

De la fumée qui dénonce le meurtre de masse

De la honte dépeinte dans la rare liberté

Du bâillon, de la carcasse, de la taille du mal

Imagine juste que même là il y avait encore un choix à faire

Comment veux-tu vivre ou mourir

Héros ou tyran ?

Voici la question, mon frère : être ou ne pas être humain

Sommes-nous des méchants Goebles ?

Ou sommes-nous dignes d'un prix Nobel?

Ou qu'au fond, nous sommes tous pareils ?

Apartheid, Guantánamo, Holocauste, Alcatraz ou plus ?

Entre guérison et maladie, entre guerre et paix

Entre le ca-ra-dégât et la chambre à gaz

Un être humain capable d'être le bon et le mal

Mais au final c'est un choix personnel

Mais au final c'est un choix personnel

Rappelez-vous : il y a toujours un choix à faire

Et la question n'est pas qui vous êtes, mais qui vous voulez être

Parce que peu importe ce qu'ils t'ont fait

Mais qu'est-ce que tu vas faire de ce qu'ils t'ont fait

Avez-vous compris?

Ou je peine, ou je peine

Ou je coupe le son, ou je deviens silencieux

Aimer ou haïr, pardonner ou se venger

Tuer, combattre, maudire ou Martin Luther King

Amoureux ou amoral

Généreux ou général

C'est notre responsabilité

Après tout, il y a toujours la possibilité du bien... et du mal

Mais au final c'est un choix personnel

Mais au final c'est un choix personnel

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes