Voici les paroles de la chanson : Баллада о ледяном доме , artiste : Филипп Киркоров Avec traduction
Texte original avec traduction
Филипп Киркоров
Это было в январе, в восемнадцатом столетии,
Шут веселый при дворе жил, как все шуты на свете.
Был он молод и красив — краше всех шутов столицы;
Напевал простой мотив — развлекал свою царицу:
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, —
И в светлый час, и в час беды —
Избавь от царской доброты!
Но царице тот мотив был, конечно, не по нраву;
Если стал мой шут игрив — то и я найду забаву:
Пусть узнает целый мир — слух дойдет в другие страны —
Будет ночью славный пир в честь шута царицы Анны!
За дерзость, царица, меня прости,
Ты в милости, как в ярости, —
И в светлый час, и в час беды —
Избавь от царской доброты!
И, позвав к себе шута, приказала так царица:
C'était en janvier, au XVIIIe siècle,
Le joyeux bouffon vivait à la cour comme tous les bouffons du monde.
Il était jeune et beau, plus beau que tous les bouffons de la capitale ;
Il fredonna un air simple - il divertit sa reine :
Pour l'impudence, reine, pardonnez-moi,
Vous êtes dans la miséricorde, comme dans la rage, -
Et à l'heure de la lumière et à l'heure du trouble -
Débarrassez-vous de la bonté royale !
Mais la reine, bien sûr, n'aimait pas ce motif;
Si mon bouffon est devenu joueur, alors je trouverai du plaisir:
Faites le savoir au monde entier - la rumeur atteindra d'autres pays -
Il y aura une glorieuse fête en l'honneur du bouffon de la reine Anna la nuit !
Pour l'impudence, reine, pardonnez-moi,
Vous êtes dans la miséricorde, comme dans la rage, -
Et à l'heure de la lumière et à l'heure du trouble -
Débarrassez-vous de la bonté royale !
Et, appelant le bouffon à elle, la reine ordonna ainsi :
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes