Яна - Филипп Киркоров
С переводом

Яна - Филипп Киркоров

  • Альбом: For You...

  • Год: 2006
  • Язык: russe
  • Длительность: 3:44

Voici les paroles de la chanson : Яна , artiste : Филипп Киркоров Avec traduction

Paroles : Яна "

Texte original avec traduction

Яна

Филипп Киркоров

Оригинальный текст

Недалеко где-то, недалеко где-то, где-то в один перелёт между весной и летом,

между весной и летом девушка Яна живёт.

Письма пишу Яне, письма пишу Яне, только ответа всё нет, ах, милая пани, ах,

милая пани вы мой последний рассвет.

Припев:

Задрожали ветки как моя душа эта пани Яна очень хороша, цветики срывает у себя

в саду на моё несчастье, на мою беду.

Я напишу Яне, я напишу Яне, что уж навеки одна, словно в романе,

вас не обманем будет сниться только она.

Недалеко где-то, недалеко где-то, там, где кончается май, ты напиши это,

ты напиши это слово одно — приезжай.

Припев:

Задрожали ветки как моя душа эта пани Яна очень хороша, цветики срывает у себя

в саду на моё несчастье, на мою беду.

Задрожали ветки как моя душа эта пани Яна очень хороша, цветики срывает у себя

в саду на моё несчастье, на мою беду.

Задрожали ветки как моя душа эта пани Яна очень хороша, цветики срывает у себя

в саду на моё несчастье, на мою беду.

Перевод песни

Quelque part pas loin, quelque part pas loin, quelque part dans un vol entre le printemps et l'été,

entre le printemps et l'été, la fille Yana vit.

J'écris des lettres à Yana, j'écris des lettres à Yana, mais il n'y a toujours pas de réponse, oh, chère dame, oh,

chère dame, tu es ma dernière aube.

Refrain:

Les branches tremblaient comme mon âme, cette dame Yana est très bonne, elle cueille des fleurs d'elle-même

dans le jardin à mon malheur, à mon malheur.

J'écrirai à Yana, j'écrirai à Yana, qu'elle est seule pour toujours, comme dans un roman,

nous ne vous tromperons pas, seulement elle rêvera.

Quelque part pas loin, quelque part pas loin, là où mai se termine, tu écris ceci,

vous écrivez ce seul mot - venez.

Refrain:

Les branches tremblaient comme mon âme, cette dame Yana est très bonne, elle cueille des fleurs d'elle-même

dans le jardin à mon malheur, à mon malheur.

Les branches tremblaient comme mon âme, cette dame Yana est très bonne, elle cueille des fleurs d'elle-même

dans le jardin à mon malheur, à mon malheur.

Les branches tremblaient comme mon âme, cette dame Yana est très bonne, elle cueille des fleurs d'elle-même

dans le jardin à mon malheur, à mon malheur.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes