Sinclairvise - Folque
С переводом

Sinclairvise - Folque

Альбом
Folque
Год
1973
Язык
`norvégien`
Длительность
207590

Voici les paroles de la chanson : Sinclairvise , artiste : Folque Avec traduction

Paroles : Sinclairvise "

Texte original avec traduction

Sinclairvise

Folque

Оригинальный текст

Herr Sinclair dro over salten hav,

til Norig hans kurs monne stande.

blandt Gudbrands klipper han fandt sin grav,

der vanket så blodig en panne.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Ved Romsdals kyster han styrte til land,

erklærte seg for en fiende.

han fulgte fjorten hundre mann

som alle hadde ondt i sinne.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede

De skjændte og brente hvor de dro frem,

all folkeret monne de krenke

og oldingens avmakt rørte ei dem,

de spottet den gråtende enke.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Barnet blev drept i moderens kjød,

så mildelig det enn smilte.

men ryktet om denne jammer og nød

til kjernen av landet ilte.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Og baunen lyste og budstikken løp

fra grande til nærmeste grande

og dalens sønner i skjul ei krøp,

det måtte herr Sinclair sande.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

De bønder fra Vågå, Lesja og Lom

med skarpe økser på nakke

i bredebygd tilsammen kom,

med skotten ville de snakke.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Frem bønder, frem i norske menn

slå ned, slå ned for fote!

da ønsket seg skotten hjem igjen,

han var ei rett lystig til mote.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Ei noen levende sjel kom hjem,

som kunne sin landsmann fortelle

hvor farlig det er at besøke dem

der bor i blandt Norigs fjelde.

Vel opp før dag,

de kommer vel over den hede.

Перевод песни

M. Sinclair a traversé la mer salée,

à la Norvège son cours monne se tient.

parmi les rochers de Gudbrand, il a trouvé sa tombe,

il y avait un front si sanglant.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Aux rives de Romsdal il débarqua,

s'est déclaré ennemi.

il a suivi quatorze cents hommes

qui tous avaient des douleurs dans la colère.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien sur la bruyère

Ils se disputaient et brûlaient partout où ils allaient,

tous les peuples du monde sont offensés

et la puissance du vieil homme ne les a pas touchés,

ils se moquaient de la veuve en pleurs.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

L'enfant a été tué dans la chair de la mère,

si doux qu'il a souri.

mais la rumeur de cette lamentation et de cette détresse

au cœur du pays oxygéné.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Et le haricot a brillé et le messager a couru

de grande à grande la plus proche

et les fils de la vallée se cachèrent,

cela doit être vrai de M. Sinclair.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Les agriculteurs de Vågå, Lesja et Lom

avec des haches pointues sur le cou

dans de vastes colonies sont venus ensemble,

avec les Ecossais ils parleraient.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Agriculteurs en avant, en avant chez les hommes norvégiens

frappez, frappez pour le pied!

puis l'Ecossais a voulu rentrer chez lui,

il était assez gai à la mode.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Aucune âme vivante n'est venue à la maison,

qui pourrait dire à son compatriote

combien il est dangereux de leur rendre visite

qui vit dans les montagnes de Norvège.

Bien levé avant le jour,

ils viennent bien au-dessus de la bruyère.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes