Voici les paroles de la chanson : Mesopotamia , artiste : Franco Battiato Avec traduction
Texte original avec traduction
Franco Battiato
Lo sai che più si invecchia
Più affiorano ricordi lontanissimi
Come se fosse ieri
Mi vedo a volte in braccio a mia madre
E sento ancora i teneri commenti di mio padre
I pranzi, le domeniche dai nonni
Le voglie e le esplosioni irrazionali
I primi passi, gioie e dispiaceri
La prima goccia bianca che spavento
E che piacere strano
E un innamoramento senza senso
Per legge naturale a quell’età
I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia
Ed un dogmatico rispetto
Verso le istituzioni
Che cosa resterà di me?
Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita?
Mi piacciono le scelte radicali
La morte consapevole che si autoimpose Socrate
E la scomparsa misteriosa e unica di Majorana
La vita cinica ed interessante di Landolfi
Opposto ma vicino a un monaco birmano
O la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli
Anch’io a guardarmi bene vivo da millenni
E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri
Dall’arte cuneiforme degli Scribi
E dormo spesso dentro un sacco a pelo
Perché non voglio perdere i contatti con la terra
La valle tra i due fiumi della Mesopotamia
Che vide alle sue rive Isacco di Ninive
Che cosa resterà di noi?
Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?
Tu sais plus tu vieillis
Des souvenirs plus lointains émergent
Comme si c'était hier
Parfois je me vois sur les genoux de ma mère
Et j'entends encore les tendres commentaires de mon père
Déjeuners, dimanches avec les grands-parents
Les envies et les explosions irrationnelles
Les premiers pas, joies et peines
La première goutte blanche qui me fait peur
Et quel étrange plaisir
C'est tomber amoureux sans signification
Par la loi naturelle à cet âge
Les premiers accords sur un orgue d'église dans la sacristie
Et un respect dogmatique
Vers les établissements
Que restera-t-il de moi ?
Du transit terrestre ?
De toutes les impressions que j'ai eues dans cette vie ?
J'aime les choix radicaux
La mort consciente Socrate
Et la mystérieuse et unique disparition de Majorana
La vie cynique et intéressante de Landolfi
En face mais proche d'un moine birman
Ou la misanthropie céleste chez Benedetti Michelangeli
J'ai l'air bien, moi aussi je suis en vie depuis des millénaires
Et je viens tout droit de la plus haute civilisation des Sumériens
De l'art cunéiforme des Scribes
Et je dors souvent dans un sac de couchage
Parce que je ne veux pas perdre le contact avec la terre
La vallée entre les deux fleuves de la Mésopotamie
Qui a vu Isaac de Ninive sur ses rives
Que restera-t-il de nous ?
Du transit terrestre ?
De toutes les impressions que nous avons dans cette vie ?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes