Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв
С переводом

Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв

  • Альбом: Poetica

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: russe
  • Durée: 6:14

Voici les paroles de la chanson : Гибель «Курска» , artiste : Гарик Сукачёв Avec traduction

Paroles : Гибель «Курска» "

Texte original avec traduction

Гибель «Курска»

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Они вышли из порта, только глянул рассвет,

Море нежилось тихим прибоем.

Только чайки л чём-то кричали им вслед,

И тревожно кружили над морем.

Лодка шла на норд-вест, на намеченный курс,

Выполнять боевую работу.

И на солнце сверкая грозным именем «Курск»,

Уходила в глубокую воду.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Прямо за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Но внезапно беда, и спасения нет,

Страшный взрыв, тьма, заклинило люки,

Лишь отчаянно бьётся девятый отсек,

Издавая прощальные звуки.

Не спастись нам, ребята, больше воздуха нет,

Нас раздавит сейчас перегрузка.

Так услышьте ж, кто может, последний привет,

От матросов погибшего «Курска».

Водные толщи рушат наш борт,

Прощайте навеки, дом наш и порт,

Чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Где чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Передайте же волны родной стороне

И морскому андреевскому флагу,

Хоть погибли мы здесь на безжалостном дне,

Но мы помнили нашу присягу.

Передайте любимым, родным и друзьям,

Что мы отдали все наши силы.

И теперь наша лодка достанется нам,

Обелиском и братской могилой.

Наша лодка вовеки останется нам

Обелиском и братской могилой.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Где-то за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Перевод песни

Ils ont quitté le port, l'aube a juste regardé,

La mer se prélassait dans un ressac tranquille.

Seules les mouettes criaient quelque chose après eux,

Et anxieusement tournoyé au-dessus de la mer.

Le bateau se dirigeait vers le nord-ouest, sur la route prévue,

Faites du travail de combat.

Et au soleil scintillant du redoutable nom "Koursk",

Je suis allé en eau profonde.

Des rubans noirs, et ce sont des ancres,

Les marins aiment, ils connaissent les mers,

Juste par-dessus bord dans la brume de la mer,

Derrière l'horizon se trouve le rivage natal.

Mais tout à coup des ennuis, et il n'y a pas de salut,

Terrible explosion, ténèbres, écoutilles bloquées,

Seul le neuvième compartiment bat désespérément,

Faire des sons d'adieu.

Ne nous sauvez pas les gars, il n'y a plus d'air,

Nous serons maintenant écrasés par la surcharge.

Alors écoute, qui peut, le dernier bonjour,

Des marins du défunt Koursk.

Les masses d'eau détruisent notre planche,

Adieu pour toujours, notre maison et notre port,

Une mouette tourne tristement sur la mer,

Notre sous-marin ne repose pas ici.

Où la mouette tourne tristement au-dessus de la mer,

Notre sous-marin ne repose pas ici.

Envoyez les vagues de votre côté natal

Et le drapeau maritime Andreev,

Bien que nous soyons morts ici un jour impitoyable,

Mais nous nous sommes souvenus de notre serment.

Dites à vos proches, parents et amis,

Que nous avons donné toutes nos forces.

Et maintenant notre bateau ira vers nous,

Obélisque et charnier.

Notre bateau restera avec nous pour toujours

Obélisque et charnier.

Des rubans noirs, et ce sont des ancres,

Les marins aiment, ils connaissent les mers,

Quelque part par-dessus bord dans la brume de la mer,

Derrière l'horizon se trouve le rivage natal.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes