Sonnet 29 - Georgia Stitt, Brian D'Arcy James
С переводом

Sonnet 29 - Georgia Stitt, Brian D'Arcy James

Год
2011
Язык
`Anglais`
Длительность
220420

Voici les paroles de la chanson : Sonnet 29 , artiste : Georgia Stitt, Brian D'Arcy James Avec traduction

Paroles : Sonnet 29 "

Texte original avec traduction

Sonnet 29

Georgia Stitt, Brian D'Arcy James

Оригинальный текст

When in disgrace with fortune and men’s eyes,

I all alone beweep my outcast state,

And trouble deaf Heaven with my bootless cries,

And look upon myself, and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Featur’d like him, like him with friends possess’d,

Desiring this man’s art, and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least:

Yet in these thoughts myself almost despising,

Haply I think on thee,--and then my state

(Like to the lark at break of day arising

From sullen earth) sings hymns at heaven’s gate;

For thy sweet love remember’d such wealth brings

That then I scorn to change my state with kings'.

Перевод песни

Lorsqu'il est en disgrâce avec la fortune et les yeux des hommes,

Je tout seul pleure mon état de paria,

Et troubler le ciel sourd avec mes cris inutiles,

Et regarde-moi, et maudis mon destin,

En souhaitant que j'en ai un de plus riche en espoir,

Caractérisé comme lui, comme lui avec des amis possédés,

Désirant l'art de cet homme, et la portée de cet homme,

De ce que j'aime le plus me contenter le moins :

Pourtant, dans ces pensées, je me méprisais presque,

Heureusement que je pense à toi, - et puis mon état

(Comme l'alouette à l'aube qui se lève

De la terre maussade) chante des hymnes à la porte du ciel ;

Car ton doux amour s'est souvenu qu'une telle richesse apporte

Qu'alors je méprise de changer mon état avec les rois.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes