Let It Grow - Grateful Dead
С переводом

Let It Grow - Grateful Dead

  • Альбом: Dick's Picks Vol. 27: Oakland Coliseum Arena, Oakland, CA 12/16/92

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: Anglais
  • Durée: 13:05

Voici les paroles de la chanson : Let It Grow , artiste : Grateful Dead Avec traduction

Paroles : Let It Grow "

Texte original avec traduction

Let It Grow

Grateful Dead

Оригинальный текст

Morning comes, she follows the path to the river shore

Lightly sung, her song is the latch on the morning’s door

See the sun sparkle in the reeds, silver beads, pass into the sea

She comes from a town where they call her the woodcutter’s daughter

She’s brown as the bank where she kneels down to gather her water

And she bears it away with a love that the river has taught her

Let it flow, let it flow, wide and clear

Round and round, the cut of the plow in the furrowed field

Seasons round, the bushels of corn and the barley meal

Broken ground, open and beckoning to the spring

Black dirt live again

The plowman is broad as the back of the land he’s sowing

As he dances the circular track of the plow ever knowing

That the work of his days measures more than the planting and growing

Let it grow, let it grow, greatly yield

What shall we say, shall we call it by a name?

As well to count the angels dancing on a pin

Water bright as the sky from which it came

And the name is on the earth that takes it in

We will not speak but stand inside the rain

And listen to the thunder shout, «I am!

I am!

I am!

I am!»

So it goes, we make what we make since the world began

Nothing more, the love of the women, the work of man

Seasons round, creatures great and small

Up and down as we rise and fall

What shall we say, shall we call it by a name?

As well to count the angels dancing on a pin

Water bright as the sky from which it came

And the name is on the earth that takes it in

We will not speak but stand inside the rain

And listen to the thunder shout, «I am!

I am!

I am!

I am!»

Перевод песни

Le matin vient, elle suit le chemin jusqu'au bord de la rivière

Légèrement chantée, sa chanson est le loquet de la porte du matin

Voir le soleil scintiller dans les roseaux, perles d'argent, passer dans la mer

Elle vient d'une ville où on l'appelle la fille du bûcheron

Elle est brune comme la berge où elle s'agenouille pour recueillir son eau

Et elle l'emporte avec un amour que la rivière lui a appris

Laisse couler, laisse couler, large et clair

Rond et rond, la coupe de la charrue dans le champ sillonné

Au fil des saisons, les boisseaux de maïs et la farine d'orge

Sol accidenté, ouvert et faisant signe au printemps

La saleté noire revit

Le laboureur est large comme l'arrière de la terre qu'il sème

Alors qu'il danse la piste circulaire de la charrue, sachant toujours

Que le travail de ses jours mesure plus que la plantation et la croissance

Laissez-le grandir, laissez-le grandir, produisez beaucoup

Que dirons-nous ? Devrons-nous l'appeler par un nom ?

Aussi pour compter les anges qui dansent sur une épingle

De l'eau aussi brillante que le ciel d'où elle vient

Et le nom est sur la terre qui le prend

Nous ne parlerons pas mais nous nous tiendrons sous la pluie

Et écoutez le tonnerre crier : "Je suis !

Je suis!

Je suis!

Je suis!"

Alors ça va, nous faisons ce que nous faisons depuis que le monde a commencé

Rien de plus, l'amour des femmes, le travail de l'homme

Saisons rondes, créatures grandes et petites

De haut en bas alors que nous montons et tombons

Que dirons-nous ? Devrons-nous l'appeler par un nom ?

Aussi pour compter les anges qui dansent sur une épingle

De l'eau aussi brillante que le ciel d'où elle vient

Et le nom est sur la terre qui le prend

Nous ne parlerons pas mais nous nous tiendrons sous la pluie

Et écoutez le tonnerre crier : "Je suis !

Je suis!

Je suis!

Je suis!"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes