Şampiyon - Hayki
С переводом

Şampiyon - Hayki

  • Альбом: Hayki & Patron - PMC Volume One

  • Год: 2014
  • Язык: turc
  • Длительность: 3:49

Voici les paroles de la chanson : Şampiyon , artiste : Hayki Avec traduction

Paroles : Şampiyon "

Texte original avec traduction

Şampiyon

Hayki

Оригинальный текст

Artık bir şampiyonuz gurur duy!

Bu nam, bu yurda yakıştı ha?

Yılda bin çocuk can aldık, hepsi işçi-emekçi

Hayat pahalı, insan ucuz!

Kaza dedik alıştık ha?

Dünya ile yarıştayız, avrupa da birinci!

Haklı sevincimiz, ana kucağına taş bıraktık

Her üç çocuktan ikisini öldürüp aç bıraktık

Saydım;

Elli milyon insan pençesinde sefaleti

Uygarlık oldu ismi, cinayetin

Devam mı şair?

Sahi kaç çocuğumuz evsiz?

Kaçı ıslah evlerinde cinsel istismara sessiz?

Kaçı adalet zoruyla 26 kere razı kaldı?

Taciz ve tecavüzde tüm dünyadan alkış aldık!

Ne eğitim, ne güvenlik, ne sağlık hizmeti bak!

Bizi şu Avrupa’yla yarıştıran rüşvet illeti!

Ben de dinledim yıllardır aynı dırdırı

Sorunca yolsuz bulduk yolda

Yüz kişiden kırkını

Para, baskı, dava, töre hepsi aynı kabus

Öldü ana, bacı,çocuk, bebek, temizlendi namus!

Algı, gözlem, çözüm.

Peki, bunlarda ne ki?

Konu kadına şiddet ise: O zaman Dünya'da tekiz

Adalet bir kuştu ve mahkum olup uçtu

Hırsa teslim olup düştük

Üstümüzden geçti kuşku

Okur-Yazar, çizer birer potansiyel suçlu

Söyle!

Aydınlık bir düş mü?

Bir de insan hakkı hiç mi?

Kalpleriniz taş mı nedir?

Kestiğiniz baş mı?

Çektiğimiz dert mi nedir?

Verdiğiniz ders mi?

Bir ülke on bin terör zanlısıyla yaşar mı?

İnsan;Kadın, çocuk demez kin savurup saçar mı?

Neden?

Bir anne bağırıyordu Neden?

Öfkesi kan kırmızı, her bedduaya bedel

Vurulmuş başından kavgası, Nasıl yanmasın?

Kara yağız bir at öldü, adı kaldı;

Ethem!

Sorma!

Bir sokakta yol kestiler zorla

Halkı için koşan bir çocuğu darp ettiler sonra

Sorma!

Belki bir hayali vardı, rengi;masmavi

Tekrar ölür müsün desen KORKMAZ Ali İsmail

Bir cana göz dikip ecel kılığa girdiler vakit;

Kör gece, bir kara yolda üstüne sürdüler

Yere düştüğünde yumruğu sıkık

Ve çatıktı kaşı 20 idi yaşı, Mehmet AYVALITAŞ'ın!

Haziran üçtü, düşlediği barıştı

İstediği hürriyet, bu da;

işlediği bir suçtu

Senin bilmediğin;Bu can benim demez verirdi

Abdullah mertti, çünkü Abdullah CÖMERT'ti

Перевод песни

Nous sommes maintenant un champion, soyez fiers!

Ce nom convient à ce pays, hein ?

Nous avons pris la vie d'un millier d'enfants par an, tous des travailleurs.

La vie est chère, les gens sont bon marché !

On a dit accident, on s'y est habitué, hein ?

Nous sommes dans une course avec le monde, l'Europe est la première !

Notre joie légitime, nous avons laissé une pierre sur les genoux de la mère

Nous avons tué et affamé deux enfants sur trois

J'ai compté;

Cinquante millions de personnes souffrent de la misère

La civilisation est devenue son nom, le meurtre

Continuer poète?

Combien de nos enfants sont sans abri ?

Combien sont silencieux sur les abus sexuels dans les maisons de correction ?

Combien ont obéi à la force de la justice 26 fois ?

Nous avons reçu des applaudissements du monde entier pour harcèlement et viol !

Pas d'éducation, pas de sécurité, pas de soins de santé !

La maladie de la corruption qui nous fait concurrencer l'Europe !

J'ai aussi écouté les mêmes lancinants pendant des années

Quand nous avons demandé, nous l'avons trouvé sur la route

Quarante sur cent

L'argent, l'oppression, les procès, les douanes tout le même cauchemar

Mort mère, soeur, enfant, bébé, honneur effacé !

Perception, observation, solution.

Eh bien, qu'en est-il d'eux?

Si le sujet est la violence faite aux femmes : Alors nous sommes célibataires au monde

La justice était un oiseau et il a été condamné et s'est envolé

L'ambition s'est rendue et nous sommes tombés

Le doute est passé sur nous

Alphabétisé, écrivain, criminel potentiel

Comme ça!

Est-ce un rêve lumineux ?

Et les droits de l'homme du tout?

Vos coeurs sont de pierre ou quoi?

La tête que tu as coupée ?

Quel est le problème dont nous souffrons ?

La leçon que vous enseignez ?

Un pays peut-il vivre avec dix mille suspects terroristes ?

Si une personne ne dit pas une femme ou un enfant, répand-elle une rancune ?

Pourquoi?

Une mère criait Pourquoi ?

Sa colère est rouge sang, vaut chaque malédiction

Abattu dans le combat de tête, Comment ne pas brûler ?

Un cheval noir est mort, son nom est resté ;

Ethem !

Ne demandez pas !

Ils ont barré de force le passage dans une rue

Puis ils ont battu un garçon qui courait pour son peuple

Ne demandez pas !

Peut-être qu'il a fait un rêve, la couleur était azur

Mourrez-vous encore KORKMAZ Ali İsmail

Quand ils regardaient une âme et se déguisaient en mort;

Nuit aveugle, ils ont roulé sur une route terrestre

Poing serré quand il est tombé au sol

Et son sourcil plissé avait 20 ans, celui de Mehmet AYVALITAS !

C'était le 3 juin, la paix dont il rêvait

La liberté qu'il veut est celle-ci;

c'est un crime qu'il a commis

Ce que tu ne sais pas, cette vie est à moi

Abdullah était vertueux parce qu'Abdullah était CÖMERT

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes