Voici les paroles de la chanson : Vertriebener , artiste : Heinz Rudolf Kunze Avec traduction
Texte original avec traduction
Heinz Rudolf Kunze
Ich bin nicht aus Bochum und nicht aus Berlin,
nicht aus Frankfurt und erst recht nicht aus Koeln.
Ich bin nicht aus Hamburg (wie viele Leute glauben),
und nicht aus Muenchen und auch nicht aus Moelln.
Ich wurde geboren in einer Baracke
im Fluechtlingslager Espelkamp.
Ich wurde gezeugt an der Oder-Neisse-Grenze,
ich hab nie kapiert, woher ich stamm.
Ich bin auch ein Vertriebener.
Ich will keine Revanche, nur Glueck.
Ich bin auch ein Vertriebener.
Fester Wohnsitz Osnabrueck.
Meine Mutter war so treu, dass mir schwindlig wird.
Mein Vater war bei der SS.
Ich heiss Heinz wie mein Onkel, der in Frankreich fiel,
und Rudolf wie Rudolf Hess.
Alle giessen ihre Wurzeln, alle reden Dialekt.
Niemals Zeit gehabt, einen zu lernen.
Ich war immer unterwegs, ohne Grund und ohne Boden,
mein Geschaeft ist Ueberleben und Entfernen.
Ich bin auch ein Vertriebener.
Schlesien war nie mein.
Ich bin auch ein Vertreibener.
Ich werd ueberall begraben sein.
Ich hab in Lengerich gewohnt, in Hannover und Bad Grund.
Immer das Gefuehl, dass man stoert.
Ich bin auch ein Vertriebener, nirgendwo Gebliebener.
Zuhause ist, wo man mich hoert.
Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig
Je ne suis ni de Bochum ni de Berlin,
pas de Francfort et certainement pas de Cologne.
Je ne suis pas de Hambourg (comme beaucoup de gens le pensent),
et pas de Munich et pas non plus de Moelln.
Je suis né dans une cabane
dans le camp de réfugiés d'Espelkamp.
J'ai été conçu à la frontière Oder-Neisse
Je n'ai jamais compris d'où je venais.
Je suis aussi une personne déplacée.
Je ne veux pas de vengeance, juste de la chance.
Je suis aussi une personne déplacée.
Résidence permanente Osnabrueck.
Ma mère était si fidèle que ça me donne le vertige.
Mon père était dans la SS.
Je m'appelle Heinz comme mon oncle mort en France
et Rudolf comme Rudolf Hess.
Tout le monde s'abreuve de ses racines, tout le monde parle dialecte.
Jamais eu le temps d'en apprendre un.
J'étais toujours en mouvement, sans raison et sans cul,
mon affaire est la survie et l'enlèvement.
Je suis aussi une personne déplacée.
La Silésie n'a jamais été mienne.
Je suis également distributeur.
Je serai enterré partout.
J'ai vécu à Lengerich, à Hanovre et Bad Grund.
Toujours le sentiment de déranger.
Je suis aussi une personne déplacée, laissée de nulle part.
La maison est l'endroit où vous m'entendez.
Texte : H.R.Kunze, musique : H.R.Kunze/H.Luerig
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes