Voici les paroles de la chanson : Macbeth , artiste : Hell Avec traduction
Texte original avec traduction
Hell
When shall we three meet again — in thunder, lightning, or rain?
When the hurly burly’s done, when the battle’s lost and won
That will be ere that set of sun
Where the place?
— upon the heath
And there to meet with Macbeth
To Macbeth and Banquo came the three sisters weird
Macbeth they met with titles that were strange to his ears
«Thane of Cawdor, king to be» — so went their prophecy
That wretched name Cawdor seemed to breed treachery
The thane that came before, and Macbeth did agree
By Duncan’s death all of the land would fall to aching hands
Double, double, double, toil and trouble, fire burn and cauldron bubble
Be bloody bold and resolute and never fear death
For no man of woman born shall ever harm Macbeth
A guilty and tormented soul, so deeply steeped in sin
The gory glory’s bloody story mauls Macbeth within
Dreadful frights — grisly sights — sleepless and tormented nights
Macbeth’s ill-gotten gains are plagued by nightmare’s savage bite
Witches' words recalled — soothed his pain, brought him calm
Macbeth believed himself to be free from all harm
He was yet to meet the man who would make him despair his charm
Dunsinane’s battle was over and won
Almost before bold Macbeth was undone
Macduff tolled the knell of Macbeth’s coming doom
When he was untimely ripped from the womb
Charged with a task long before he was born
Macduff was the one not of woman born
Quand allons-nous nous retrouver tous les trois - sous le tonnerre, la foudre ou la pluie ?
Quand le hurly burly est terminé, quand la bataille est perdue et gagnée
Ce sera avant ce coucher de soleil
Où est la place ?
- sur la lande
Et là pour rencontrer Macbeth
Pour Macbeth et Banquo sont venues les trois sœurs bizarres
Macbeth ils rencontrèrent des titres étranges à ses oreilles
« Thane de Cawdor, futur roi » - ainsi est allé leur prophétie
Ce nom misérable Cawdor semblait engendrer la trahison
Le thane qui est venu avant, et Macbeth a accepté
À la mort de Duncan, toute la terre tomberait entre des mains douloureuses
Double, double, double, labeur et trouble, brûlure de feu et bulle de chaudron
Soyez sacrément audacieux et résolu et ne craignez jamais la mort
Car aucun homme né d'une femme ne fera jamais de mal à Macbeth
Une âme coupable et tourmentée, si profondément ancrée dans le péché
L'histoire sanglante de la gloire sanglante mutile Macbeth à l'intérieur
Des frayeurs épouvantables - des spectacles macabres - des nuits blanches et tourmentées
Les gains mal acquis de Macbeth sont en proie à la morsure sauvage du cauchemar
Les mots des sorcières se sont rappelés : ont apaisé sa douleur, l'ont calmé
Macbeth se croyait à l'abri de tout mal
Il n'avait pas encore rencontré l'homme qui lui ferait désespérer de son charme
La bataille de Dunsinane était terminée et gagnée
Presque avant que l'audacieux Macbeth ne soit défait
Macduff a sonné le glas du destin imminent de Macbeth
Quand il a été prématurément arraché de l'utérus
Chargé d'une tâche bien avant sa naissance
Macduff était celui qui n'était pas né d'une femme
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes