Voici les paroles de la chanson : Liebe auf den hundertsten Blick , artiste : Hildegard Knef Avec traduction
Texte original avec traduction
Hildegard Knef
Vielleicht waren wir
Doch schon einmal hier, so um 1604,
Vielleicht lebten wir schon einmal hier.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Sigismund dem Dritten
Waren wir zumeist zerstritten.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Und im alten Rom
Kannten wir uns schon;
Und nach Marc Aurels Bankett
Gingen wir sogleich ins Bett.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Karl dem allzu Dicken
Ließen wir uns wieder blicken.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Unter Dschingis Khan fing es wieder an,
Und beim edlen Prinz Eugen
War’s nicht mehr zu überseh'n
Was es war —
Es war Liebe auf den hundertsten Blick.
Peut-être étions-nous
Mais déjà ici, vers 1604,
Peut-être avons-nous déjà vécu ici.
C'était l'amour à la centième vue...
Sous Sigismond III
Nous étions surtout en désaccord.
Soyons heureux, disions-nous;
Parce qu'on n'a qu'une vie...
Et dans la Rome antique
Nous connaissions-nous déjà ?
Et après le banquet de Marc Aurel
Nous sommes allés directement au lit.
C'était l'amour à la centième vue...
Sous Charles le Trop Gros
Revoyons-nous.
Soyons heureux, disions-nous;
Parce qu'on n'a qu'une vie...
Ça a recommencé sous Gengis Khan
Et avec le noble Prince Eugen
Ce n'était plus à négliger
Ce que c'était -
C'était l'amour à la centième vue.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes