Voici les paroles de la chanson : Villa borghese , artiste : I Cugini Di Campagna Avec traduction
Texte original avec traduction
I Cugini Di Campagna
Ancora me ricordo quanno da bambino
avevo er moccolo sur naso
pècorpa de quell’acqua che
pèritrovacce i sordi annavo giùde muso.
Nella fontana de quer Trevi là
che se inventòstàstoria pècampà:
chi nell’acqua getta, magari 'na piotta, ritornerà.
Cor tempo sòcresciuto
e invece de pescàli sordi, annavo pèpischelle
e se ripenso a una de queste
sento er core che ancora me ribbolle.
In mezzo a quer giardino, che 'n se sà?
Ma chi èromano, questo lo sàgià.
Via Veneto sali e 'n cima te trovi, st’immensità!
Villa Borghese…
quant’innamorati sotto quei lampioni;
quante strette ar core.
Villa Borghese…
su quel letto d’erba, ancora senza barba, chi 'tte scorda più!
Villa Borghese…
quelle pomiciate, sopra le panchine, senza prenne fiato.
Villa Borghese…
quarche vorta a scola se faceva sega, pèvenìda te.
E adesso quanta nostargia
me graffia drent’ar petto, a vedèstà'monnezza.
Io ce venivo coll’amici
e invece tu, co 'na siringa che t’ammazza.
Pischello, quella robba lascia stà
pure tu padre ce veniva qua;
ma pèfà'llamore insieme a tu madre, alla tu’età.
Je me souviens encore quand j'étais enfant
J'avais de la morve sur le nez
pècorpa de cette eau qui
pour que les sourds trouvent les sourds je noyais mon museau.
Dans la fontaine de quer Trevi il y a
que s'il inventait l'histoire du camp :
celui qui jette à l'eau, peut-être' na piotta, reviendra.
Avec le temps j'ai grandi
et au lieu de poisson sourd, annavo pèpischelle
et si je repense à l'un d'eux
Je me sens er noyau qui me fait encore bouillir.
Au milieu de ce jardin, qui sait ?
Mais qui est Roman, vous le savez déjà.
Via Veneto montez et vous vous retrouvez au sommet, cette immensité !
Villa Borghèse...
combien tu es tombé amoureux sous ces lampadaires ;
combien de noyaux ar étroits.
Villa Borghèse...
sur ce lit d'herbe, toujours sans barbe, celui qui oublie le plus !
Villa Borghèse...
ceux qui s'embrassent, sur les bancs, sans respirer.
Villa Borghèse...
quarche vorta a scola s'il sciait, pèvenìda vous.
Et maintenant combien de Nostargia
me gratte la poitrine drent'ar, un vedèstà'monnezza.
J'avais l'habitude de venir avec des amis
et à ta place, avec une seringue qui te tue.
Kid, ce truc laisse aller
ton père venait ici aussi;
mais pèfà'llamore avec ta mère, à ton âge.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes