Voici les paroles de la chanson : Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst , artiste : Jessye Norman, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis Avec traduction
Texte original avec traduction
Jessye Norman, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis
Herbstnebel wallen bläulich überm See;
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;
Man meint, ein Künstler habe Staub von Jade
Über die feinen Blüten ausgestreut
Der süße Duft der Blumen ist verflogen;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter
Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn
Mein Herz ist müde.
Meine kleine Lampe
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte!
Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten
Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen
Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen?
Le brouillard d'automne s'élève bleuâtre sur le lac ;
Toutes les herbes sont couvertes de givre;
On dit qu'un artiste a de la poussière de jade
Dispersés sur les belles fleurs
Le doux parfum des fleurs a disparu;
Un vent froid plie leurs tiges vers le bas
Bientôt les feuilles d'or fanées
Qui dessine des fleurs de lotus sur l'eau
mon coeur est fatigué
ma petite lampe
Éteint de crépitements, ça me rappelle le sommeil
Je viens à toi, doux lieu de repos !
Oui, reposez-moi, j'ai besoin de rafraîchissement !
Je pleure beaucoup dans ma solitude
L'automne dans mon coeur dure trop longtemps
Soleil d'amour, tu ne veux plus jamais briller
Pour essuyer doucement mes larmes amères ?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes