10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue - Jethro Tull
С переводом

10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue - Jethro Tull

  • Год: 2014
  • Язык: Anglais
  • Длительность: 5:41

Voici les paroles de la chanson : 10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue , artiste : Jethro Tull Avec traduction

Paroles : 10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue "

Texte original avec traduction

10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue

Jethro Tull

Оригинальный текст

Hail!

Son of kings make the ever-dying sign

cross your fingers in the sky for those about to BE.

There am I waiting along the sand.

Cast your sweet spell upon the land and sea.

Magus Perde, take your hand from off the chain.

Loose a wish to still, the rain, the storm about to BE.

Here am I (voyager into life).

Tough are the soles that tread the knife’s edge.

Break the circle, stretch the line, call upon the devil.

Bring the gods, the gods' own fire.

In the conflict revel.

The passengers upon the ferry crossing, waiting to be born,

renew the pledge of life’s long song rise to the reveille horn.

Animals queueing at the gate that stands upon the shore

breathe the ever-burning fire that guards the ever-door.

Man — son of man — buy the flame of ever-life

(yours to breathe and breath the pain of living): living BE!

Here am I!

Roll the stone away

from the dark into ever-day.

There was a rush along the Fulham Road

into the Ever-passion Play.

Перевод песни

Grêle!

Les fils des rois font le signe toujours mourant

croisez les doigts dans le ciel pour ceux qui sont sur le point d'ÊTRE.

Là, j'attends le long du sable.

Jetez votre doux sort sur la terre et la mer.

Magus Perde, retirez votre main de la chaîne.

Lâchez un souhait de silence, la pluie, la tempête sur le point d'ÊTRE.

Me voici (voyageur dans la vie).

Robustes sont les semelles qui foulent le tranchant du couteau.

Brisez le cercle, étirez la ligne, invoquez le diable.

Apportez les dieux, le propre feu des dieux.

Dans la fête du conflit.

Les passagers de la traversée en ferry, attendant de naître,

renouveler le gage de la longue chanson de la vie qui monte au cor du réveil.

Animaux faisant la queue à la porte qui se dresse sur le rivage

respirez le feu toujours brûlant qui garde la porte éternelle.

Homme - fils d'homme - achète la flamme de la vie éternelle

(à vous de respirer et de respirer la douleur de vivre) : être vivant !

Me voici!

Rouler la pierre

de l'obscurité au quotidien.

Il y avait une ruée le long de Fulham Road

dans l'Ever-passion Play.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes