Voici les paroles de la chanson : Sampa , artiste : João Gilberto Avec traduction
Texte original avec traduction
João Gilberto
Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a ipiranga e a avenida são joão
É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
Da dura poesia concreta de tuas esquinas
Da deselegância discreta de tuas meninas
Ainda não havia para mim rita lee, a tua mais completa tradução
Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a ipiranga e a avenida são joão
Quando eu te encarei frente a frente não vi o meu rosto
Chamei de mau gosto o que vi
De mau gosto, mau gosto
É que narciso acha feio o que não é espelho
E a mente apavora o que ainda não é mesmo velho
Nada do que não era antes quando não somos mutantes
E foste um difícil começo
Afasto o que não conheço
E quem vende outro sonho feliz de cidade
Aprende de pressa a chamar-te de realidade
Porque és o avesso do avesso do avesso do avesso
Do povo oprimido nas filas, nas vilas, favelas
Da força da grana que ergue e destrói coisas belas
Da feia fumaça que sobe apagando as estrelas
Eu vejo surgir teus poetas de campos e espaços
Tuas oficinas de florestas, teus deuses da chuva
Panaméricas de áfricas utópicas, túmulo do samba
Mais possível novo quilombo de zumbi
E os novos baianos passeiam na tua garoa
E novos baianos te podem curtir numa boa
Quelque chose se passe dans mon coeur
Que seulement quand je traverse ipiranga et avenida são joão
C'est juste qu'en arrivant ici j'ai rien compris
De la poésie concrète dure de vos coins
De l'inélégance discrète de tes filles
Il n'y avait toujours pas de rita lee pour moi, ta traduction la plus complète
Quelque chose se passe dans mon coeur
Que seulement quand je traverse ipiranga et avenida são joão
Quand je t'ai fait face face à face, je n'ai pas vu mon visage
J'ai qualifié ce que je voyais de mauvais goût
Mauvais goût, mauvais goût
C'est que narcisse trouve moche ce qui n'est pas un miroir
Et l'esprit terrifie ce qui n'est pas encore vraiment vieux
Rien de ce qu'il n'y avait pas avant quand on n'est pas des mutants
Et ce fut un début difficile
Je repousse ce que je ne sais pas
Et qui vend un autre rêve heureux de ville
Apprenez rapidement à vous appeler la réalité
Parce que tu es l'inverse de l'inverse de l'inverse
Des opprimés dans les files d'attente, dans les villages, les bidonvilles
De la force de l'argent qui élève et détruit de belles choses
De la fumée laide qui s'élève en éteignant les étoiles
Je vois vos poètes émerger des champs et des espaces
Tes ateliers forestiers, tes dieux de la pluie
Panaméricas des Afriques utopiques, tombeau de la samba
Le plus possible de nouveaux quilombo zombies
Et les nouveaux Bahianais se promènent dans ta bruine
Et les nouveaux Bahiens peuvent profiter de vous dans un bon
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes